Parece que o Consulado belga protestou contra a minha ignorância. | Open Subtitles | حسنٌ، يبدو أنّ القنصلية البلجيكية قد غضبت من جهلي |
Depois uma curta passagem como mercenário no Congo belga. | Open Subtitles | ثمّ مهمّة قصيرة كمرتزق في الكونغو البلجيكية. |
Aquele que é, usando uma expressão da sua língua mãe, um doyen da Polícia belga, o Sr. Hercule Poirot. | Open Subtitles | وإن كان بامكاني استعارة كلمة من لكنته الأم ذاك "العميد" من سلك الشرطة البلجيكية السيد "هيركيول بوارو" |
Tinha um véu de renda, feito por freiras belgas cegas. | Open Subtitles | وكان الحجاب بلدي الدانتيل، التي أدلى بها الراهبات البلجيكية العمياء. |
Só estou em Bruges há um dia, e tenho um encontro com uma rapariga dos filmes, dos filmes belgas. | Open Subtitles | مر علىّ يوم واحد في بروجز ولدي موعد مع فتاة تعمل في مجال السينما الأفلام البلجيكية |
Meu nome é Fenebau sou do agregado cultural da Embaixada da Bélgica. | Open Subtitles | دى شن . اسمى .فيمينو اوجين غيبولية وانا مرتبط بالسفارة البلجيكية |
A Marie Marvelle, a grande estrela de cinema belga, está lá hospedada. | Open Subtitles | " الآنسة " ماري مارفل الممثلة الكبيرة البلجيكية انها تقيم هناك |
O diamante da grande actriz belga, é inteiramente digno do nome. | Open Subtitles | ان ألماسة الممثلة البلجيكية الكبيرة تستحق اسمها بالكامل |
Só fui uma vez à França, perto da fronteira belga. | Open Subtitles | ذهبت إلى فرنسا مرة واحدة هي في الشمال بالقرب من الحدود البلجيكية |
Se isto é a aristocracia belga está na altura de haver uma revolução. | Open Subtitles | ان كانت هذه هى الأرستقراطية البلجيكية , فهذا وقت القيام بالثورة ان له أسبابه ,سيدى المفتش |
A oposição belga foi estimulada pelo chefe da Igreja Católica, Cardeal Mercier. | Open Subtitles | كان يقود المعارضة البلجيكية ، رئيس الكنيسة الكاثوليكية الكاردينال : |
Oficiais afirmaram que o massacre teve lugar num cruzamento perto da cidade belga Malmedy. | Open Subtitles | طبقا لتقرير ضباط من المحقيقين فإن المذبحة مورست قرب البلدة البلجيكية لمولميدي |
Estou a prestes a ser belga, agora já posso fazê-lo. | Open Subtitles | سأتحصل على الجنسية البلجيكية عمّا قريب, مما يتيح لي الحصول عليه |
Gostaria de ver o bilhete de identidade belga. | Open Subtitles | إنه يريد رؤية بطاقتها الشخصية البلجيكية. |
Mas já tinha dito que tenho um encontro com uma senhora belga da industria cinematográfica belga, o qual já antes tinha dito. | Open Subtitles | ولكني قلت لك أن لديّ موعدا مع فتاة بلجيكية تعمل في مجال عمل الأفلام البلجيكية التي أخبرتك عنها بالفعل |
É uma compra cara para um artista independente e a sua noiva belga. | Open Subtitles | إن ذلك إسراف كبير في الشراء بالنسبة لفنان متطلق وعروسه البلجيكية |
Cortesia, do Governo belga. | Open Subtitles | فرصة لتغيير الملابس كـمجـاملـة من الحكومـة البلجيكية |
Eu vendo cocaína e heroína às equipas de filmagens belgas. | Open Subtitles | أبيع الكوكايين والهيروين لمن يعملون في الأفلام البلجيكية |
Como vou saber que a sua informação vale os chocolates belgas escondidos? | Open Subtitles | كيف أعرف ان معلومتك تستحق الشوكولا البلجيكية الفاخرة التي خبأتها بخزانة المؤن؟ |
TROPAS belgas E CONGOLESAS, APOIADAS POR | Open Subtitles | القوات البلجيكية والكونغولية، بمساعدة المرتزقة، |
- Eu sei disso, mas quando falei com o presidente da Sabena, ele assegurou-me que quem ajudasse a proteger propriedade da Bélgica, seria bem recompensado. | Open Subtitles | لكن عندما تكلّمت سابقاً مع رئيس سابينا أكّد لي أن أي واحد ساعدَ على حِماية الملكية البلجيكية سَيُكافئ جيّداً |
Agregado Cultural da Embaixada de Bélgica desde 1986. | Open Subtitles | يعمل بالسفارة البلجيكية منذ 1996 |