"البلدة التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • cidade que
        
    • a cidade
        
    • cidade onde
        
    • The Town That Dreaded
        
    • cidade a
        
    Pelo bem da cidade que ambos amamos, imploro-te, por favor, podemos manter isto entre nós, pelo menos por agora? Open Subtitles من أجل مصلحة البلدة التي نحبها، أنا أترجاك، رجاءً، هل يمكننا أن نبقي هذا بيننا حالياً ؟
    Oh, obrigado. Que noite maravilhosa para partilhar com as pessoas da cidade que adoro. Open Subtitles شكرًا لكم، يالها من ليلة ممتعة لأتواجد بينكم أيها القوم وفي البلدة التي أحبها
    É um dos 10000 desta cidade que tem autorização para chatear as pessoas. Open Subtitles ماذا للإخبار؟ هو أحد حوالي 10,000 شخص في البلدة التي لها رخصة رسمية لإزعاج ناس.
    O nome do bebé ou a cidade onde cresceu? Open Subtitles مثل اسماء أطفالهم أو البلدة التي ترعرعوا فيها؟
    a cidade onde a fábrica se encontra é uma pequena cidade chamada Tar Heel, no meio de uma área economicamente bastante deprimida. Open Subtitles البلدة التي بها المصنع بلده صغيرة تدعي تارهيل في منتصف منطقة متخلفة جدا
    Mas, há muito tempo, na cidade onde o meu avô morava, Open Subtitles لكن منذ زمن بعيد، في البلدة التي عاش فيها جدي
    Todo ano, no dia do Halloween, "The Town That Dreaded Sundown" Open Subtitles ويعرض في عيد القديسين من كل عام البلدة التي تخشى المغيب
    Não, mas é a segunda da cidade a matar por ordem de um anjo. Open Subtitles لا , انها ثاني واحدة في البلدة التي تقتل لأن ملاك أخبرها بذلك
    Um dia, Edward Bloom partiu... e nunca retornou à cidade que ele salvou. Open Subtitles ذات يوم، رحل إدوارد بلوم ولم يعد إلى البلدة التي انقذها
    O Macy quereria ter dado qualquer coisa à cidade que amava. Open Subtitles كان ميسي ليرد قليلاً إلى البلدة التي كان يحبها
    Não é bem a cidade que tu te lembras, não é? Open Subtitles نعم. ليس بالضبط البلدة التي تتذكرها ، صحيح
    Sabes, tenho uma forma de fazer as coisas nesta cidade que alguns acham fora do comum e não quero virar isso do avesso. Open Subtitles كما ترى، لديّ طريقة لأنجز الأمور حول هذه البلدة التي يعتبرها البعض غير تقليدية، ولا أريد أن أغيرها.
    - Olhem para isto. É a cidade que teme o pôr do sol. Open Subtitles أنظر لهذا المكان "البلدة التي خَافتْ مغيباً. "
    50 anos sobre o rio que eu amo, e está maldita coisa tem empurrado-me até a margem de uma cidade que já não reconheço, habitada por pessoas que não lembro-me de os ter convidado. Open Subtitles خمسون عاماً على النهر الذي أعشقه، وذلك الشيء اللعين رماني على ضفة البلدة التي لم أعد أعرفها، التي يُسكنها أشخاص لا أتذّكر إنني دعوتهم إلى هُنا.
    Ou, devo dizer, ele era como um homem de pé numa colina sobre a cidade que deixou, mas não diz "a cidade está perto" Open Subtitles أو ينبغي أن أقول، أنه كان مثل الرجل الذي يقف على التلة فوق البلدة التي غادرها مع ذلك لم يقل "أن البلدة قريبة"
    Eu esperava fazer-lhe algumas perguntas Sobre a cidade onde você esteve? Open Subtitles كنت آمل أن أطرح عليكِ بضع أسئلة عن البلدة التي كنتِ فيها
    Não é uma questão de loucura. Considerando que a cidade está prestes a explodir, provavelmente... devíamos usar as nossas armas. Open Subtitles حسنًا، باعتبار أن هذه هي البلدة التي على وشك التفجير، فلربما يجب أن نستخدم اسلحتنا
    Vou dizer-lhes de que cidade eles saíram e a cidade para onde vão. Open Subtitles سوف أخبركم عن البلدة التي غادرتما منها وعن البلدة التي ستتوجّهان إليها.
    Ela refere-se à cidade onde crescemos. De como as nossas famílias eram. Open Subtitles أنها تعنّي البلدة التي جبلنا بها البلدة التي كانت تقطنها عائلاتنا
    "The Town That Dreaded Sundown"? Open Subtitles البلدة التي تخشى الغروب
    Temos assuntos importantes da cidade a discutir. O primeiro dos quais: mais queixas de pontes a desfazerem-se. Open Subtitles أن من أهم أمور البلدة التي يجب مناقشتها، وعلى رأسها، شكاوي إنهيار الجسور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus