Desde que tenham infraestruturas, orientação e recursos, podem construir o que quiserem, não apenas para sobreviver mas para prosperar. | TED | طالما يملكون البنية الأساسية الإرشاد و الموارد، يستطيعون بناء ما يحتاجون، ليس فقط من أجل البقاء ، ولكن من أجل الإزدهار. |
A origem da falha de energia esteve no contra-ataque, mas as frágeis infraestruturas, uma débil segurança cibernética e o estado antiquado da rede energética contribuíram para a morte dos civis. | TED | كان سبب تعطل شبكة الكهرباء هو الهجوم المضاد ولكن البنية الأساسية الضعيفة، والأمن الإلكتروني الواهن، وقدم حالة شبكة الكهرباء كل ذلك ساهم في مقتل المدنيين. |
Após cerca de milhão e meio de km, e de uma substancial perda de cabelo, acabei por reunir um consórcio, que envolveu a empresa de telefones norueguesa, que proporcionou o "know-how", e o Banco Grameen proporcionou as infraestruturas | TED | بعد حوالي مليون ميل , و -- خسارة كبيرة في الشعر , تمكّنت في نهاية المطاف من تشكيل ائتلاف , و-- جمع بين شركة الهاتف النرويجية , التي وفرت الخبرة, وقدَّم بنك "غرامين" البنية الأساسية لانتشار هذه الخدمة. |
a estrutura básica das letras é para mim um campo de jogos em que a única regra é que o leitor possa, no final do caminho, ler a mensagem. | TED | البنية الأساسية للأحرف هي الميدان الذي ألهو بداخله حيث تكون القاعدة الوحيدة أن يتمكن القارئ، في نهاية المطاف، من قراءة الرسالة |
a estrutura básica da nossa sociedade que tem os negros na situação em que se encontram é o que tem de ser mudado. | Open Subtitles | [لورين هانزبيري] إن البنية الأساسية لمجتمعنا، حيث الزّنوج في الوضع الذي هم فيه، لهو الأمر الذي يستلزم التغيير. |