"البوّابة" - Traduction Arabe en Portugais

    • portal
        
    • portão
        
    • porta
        
    • os portões
        
    • Stargate
        
    • corredor
        
    • escotilha
        
    O portal ligou para distrair as atenções do transmissor. Open Subtitles عملت البوّابة تلقائيًا لتصرف انتباهنا عن جهاز الإرسال
    Aliás, vamos suspender toda a actividade do portal. Open Subtitles موافقة. سنوقف حالاً أيّ عبور من البوّابة
    Reed e Sherman guardam o portal, e, Major, fica com o McKay. Open Subtitles ريد و شيرسان البوّابة. والرائد يبقى مع ماكاى.
    Tem de estar alguém à nossa espera no portão. Open Subtitles لا بُدّ من وجود من يُقابلنا عند البوّابة.
    Vai para o portão. Há um monte de tipos maus para matares pelo caminho. Open Subtitles اتّجه نحو البوّابة الكثير من الأشرار سيطلقون النار في الطّريق
    Entende que ninguém sairá daqui antes de recuperarmos a porta. Open Subtitles تعلم أنّ أحداً لن يغادر الكوكب قبل استعادة البوّابة
    Talvez o Tenente Ford o tenha levado a transpor o portal. Open Subtitles ربّما استطاع الملازم فورد ان يستدرجه عبر البوّابة.
    Temos de os levar para o portal antes que a gente deles lhes dê pela falta. Open Subtitles لننقلهم إلى البوّابة قبل أن يلاحظ الناس أنهم مفقودون
    Eu diria que é um minuto daqui ao portal, dez, no máximo, do portal de lá até à nave-mãe, Open Subtitles دقيقة من هنا إلى البوّابة 10دقائق من بوّابتهم إلى المركبة الخلية
    Abrir o portal para te salvar do avião foi basicamente uma improvisação. Open Subtitles فتحُ البوّابة لإنقاذكِ من الطائرة كان عملاً ارتجاليّاً بالأساس
    É a única forma de passarmos pelo portal e saltar para o mundo real. Open Subtitles إنّها الطريقة الوحيدة لعبور البوّابة إلى العالم الحقيقي
    Vieram de tão longe, e estão, de certeza, interessados em ver os progressos que fizemos na matriz do portal. Open Subtitles قطعتما كلّ هذه المسافة و قد ترغبان برؤية التقدّم الذي أحرزناه على البوّابة
    - Pode pôr os seus policiais no portão, senhor? - Não. Open Subtitles ممكن أن تضع الشّرطة على البوّابة سيّدي ؟
    E permanecemos ali dizendo-lhe adeus e a vê-la atravessar esse portão no vale e ela acenava enquanto atravessava e acabou. Open Subtitles ووقفنا هناك نودعها ونراها وهى تذهب عبر هذه البوّابة في الوادي وهي كانت تلوّح و ذهبت ، هكذا كان
    Bem, se não conseguimos passar pelo portão principal, estamos de volta à estaca zero. Open Subtitles إن لم نتجاوز البوّابة الأماميّة فسنعود إلى نقطة البداية
    Ele vai ressuscitá-los e guiá-los por aquele portão dourado para o Monte do Templo. Open Subtitles سيعيدهم إلى الحياة ويقودهم عبر هذه البوّابة الذهبية إلى جبل المعبد
    Temos manifestantes no portão leste. Open Subtitles هناك بعضُ المتظاهرين عند البوّابة الشرقيّة.
    Se hoje forem ao CENARD, ao passarem pela porta verão um cartaz enorme com a foto dos Morcegos. TED اليوم, اذا ذهبتَ إلى سينارد سترى ملصقاً على البوّابة عليه صورة فريقنا, الخفافيش
    Só ainda nao tenho uma morada de porta. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ينقصني هوّ إحداثيات البوّابة
    Liguem os portões. Open Subtitles إفتحوا البوّابة
    A Dédalo é a nossa única opção. Não podemos usar o Stargate nem ir para o continente. Open Subtitles الـ[ديدالوس] هي خيارنا الوحيد لا يمكننا استعمال البوّابة
    Porquê contentar-nos com uma expedição se podemos destruir o corredor inteiro? Open Subtitles لمَ نتوقف عند شُحنة واحدة لو كان بإمكاننا تدمير البوّابة بأكملها؟
    Controlo manual da escotilha interna! Open Subtitles سأتحوّل للتحكّم اليدويّ داخل البوّابة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus