O cheiro do sótao na casa onde vivíamos. | Open Subtitles | رائحة الغرفة العلوية في البيت حيث نحن كنّا نعيش |
Bem, eu conheço um sítio nesta casa onde podes mesmo relaxar. | Open Subtitles | حسنا انا اعرف مكاناً في هذا البيت حيث يمكنك أن تسترخي |
Pedi aos meus que localizassem o seu destino, que era uma casa onde a Lola e a criança estavam aprisionados. | Open Subtitles | في رحله أخذتهم الى البيت حيث لولا والرضيع محبوسين |
Se fizeram três disparos numa casa onde Mulder pesquisou um caso em maio passado. | Open Subtitles | ثلاث طلقات كانت fiired في البيت حيث مولدر حقّق فيه a حالة مايو/مايس الماضي. |
No parque de estacionamento junto à casa onde os adolescentes atiraram as M-80 ara o pátio. | Open Subtitles | في الموقف خارج ذلك البيت حيث كان المراهقون الذين رمو الـ " إم 80 " عبر الفناء |
Escuta... se Bishop te quiser mesmo matar... porque estamos no trabalho e não em casa onde ele não pode entrar? | Open Subtitles | اسمع ان كان (بيشوب) حقاً يريد قتلك لماذا نحن في العمل ولسنا في البيت حيث لا يستطيع ان ان يعبر عتبة واحدة ؟ |
A casa onde o Muhammad Ali e eu fomos criados. | Open Subtitles | البيت حيث محمد علي وانا سكنا |
Nalgum lugar desta extensa floresta... está a casa onde Wilson Wyler Concannon começou a filmar... o seu lendário filme independente, Colinas Vermelhas. | Open Subtitles | في مكان ما , في هذه البرية المكسوةبالأعشاب... هو البيت حيث "ويلسون وايلر كونكانون" بدأبتصوير... فلمه الأسطوري والمستقل "التلال ستصبح حمراء" |