"البيروقراطيين" - Traduction Arabe en Portugais

    • burocratas
        
    • burocrata
        
    • burocracias
        
    • burocráticas
        
    • burocráticos
        
    Sim, burocratas que simplesmente confirmam os factos que já conhecem. Open Subtitles أجل، البيروقراطيين الذين يؤكدون ببساطة الحقائق التي يعرفونها بالفعل
    Suponho que os burocratas do financiamento TED أفترض أن الممولين البيروقراطيين عليهم أن يقوموا بواجبهم مع بعضهم في النهاية.
    Devíamos livrar-nos da enorme indústria de burocratas paternalistas quando podemos entregar os salários deles aos pobres que eles querem ajudar. TED ويجب أن نتخلص من القطاع الواسع من البيروقراطيين الأبويين حيث يمكن أن نمنح رواتبهم للفقراء ممن يجب أن يساعدوهم.
    Entra o burocrata, o real governante da República e que está a soldo da Federação Mercantil. Open Subtitles تدخل البيروقراطيين الحكام الأصليين للجمهورية بالإضافة إلى أنهم المستفيدون الوحيدون من إتحاد التجار
    Afastou as burocracias e trabalhou com os seus próprios peritos. Open Subtitles لقد نحى جانباً البيروقراطيين وعمل وفقاً لخبرته
    Todas estas mulheres, criminosas, idiotas burocráticas. Open Subtitles جميع هؤلاء النساء، والمجرمين والحمقى البيروقراطيين.
    E que um bando de cientistas burocráticos não ficava no seu caminho. Open Subtitles وأنّه لن يدع مجموعة من العلماء البيروقراطيين يعترضون طريقه.
    Uma, forçar a eleição de um Chanceler Supremo mais forte, que saiba controlar burocratas e dispensar justiça. Open Subtitles إن أفضل اختياراتنا هى أن ندفعهم لانتخاب مستشار أعلى أقوى شخصاً قد يستطيع السيطرة على البيروقراطيين و يوفر لنا العدالة
    Os burocratas estão a armar-se em poderosos. Open Subtitles هؤلاء البيروقراطيين قد سحبوا مننا جميع صلاحياتنا، هنا
    Porque ele é um burocrata e fica na razão de odiares os burocratas. Open Subtitles لما لا اثق بذلك الرجل؟ لأنه بيروقراطي ، وهذا سبب لأنك تكره كل البيروقراطيين.
    Começamos por não discutir com burocratas inúteis. Open Subtitles حسناً ، نبدأ بعدم مُجادلة البيروقراطيين عديمي النفع
    São um monte de burocratas e generais com medalhas espetadas, sabes? Open Subtitles انهم حفنة من البيروقراطيين و الجنرالات مع مساعرهم الجامدة , أتعلمين؟
    Deixamos um bando de burocratas atirar fora séculos de individualidade por comércio mais fácil. Open Subtitles ليقود حفنة من البيروقراطيين ليبدّد قرونا من الفردية من أجل تجارة سهلة
    Tem burocratas no bolso, contratos suspeitos. Open Subtitles تضمن اثنين من البيروقراطيين في جيبك، وتبرم العقود
    Passei-as através do programa de reconhecimento facial, maioria burocratas e oligarcas, alguns da FSB. Open Subtitles عرضتهم على برنامج التعرف على الأوجه ومعظمهم من البيروقراطيين والفئة الحاكمة وبعض من جهاز الأمن الفيدرالى السابق
    Esses burocratas! Eles não sabem... Open Subtitles هؤلاء البيروقراطيين انهم لن يعرف إذا كانوا
    Mas quando não conseguiu respeito de um bando de burocratas egocêntricos, teve um ataque de raiva. Open Subtitles ولكنك عندما لم تجده من قطيع البيروقراطيين الأناني أصابتك نوبة الغضب
    Os burocratas vão precisar de três vezes mais. Open Subtitles البيروقراطيين ستحتاج الى ثلاث اضعاف هذه المال
    E tudo porque um burocrata qualquer enfiara um pino num mapa. Open Subtitles كل هذا لأن أحد البيروقراطيين وضع دبوسا في الخريطة
    Vai querer passar a vida como esposa de um burocrata? Open Subtitles أنتي لا تُريديُ إهْدار حياتِكَ كزوجة بَعْض البيروقراطيين.
    Trabalha connosco, não tem de lidar com todas as burocracias da KWBV. Open Subtitles ) أنت تعمل معنا، لذا ليس عليك أن تتعامل مع البيروقراطيين في قناة "كويف".
    As guerrilhas burocráticas são intensas nessa indústria. Open Subtitles الحرب بين البيروقراطيين مستفحلة في ذلك النوع من الصناعات
    Sim, quem for o novo chefe de investigação doméstica vai ter de lidar com muito idiotas burocráticos, que têm de ser desafiados. Open Subtitles أجل، أياً كان رئيس التحقيقات المحليّة الجديد، فإنّه سيضطرّ للتعامل مع الكثير مِن البيروقراطيين الذين هم بحاجة للتحدّي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus