"البيولوجية" - Traduction Arabe en Portugais

    • biológico
        
    • biológica
        
    • biológicos
        
    • biológicas
        
    • Biologia
        
    a maravilha desta informação: Como é que de facto temos este mecanismo biológico dentro do nosso corpo para realmente vermos esta informação? TED والابداع في هذه المعلومات و العلوم هو التساؤل : كيف ان الآلية البيولوجية داخل الجسد تستطيع ان ترى المعلومات ؟
    Nem sequer vou abordar o assunto de escolha versus imperativo biológico, porque, se há aqui alguém que acredita que a orientação sexual é uma escolha, convido-vos a tentar ser "cinzentos". TED و انا لن أناقش مسألة الاختيار مقابل الحتمية البيولوجية لانه لو كان اي منكم يعتقد أن الميول الجنسي هو اختيار، اناشدك بالخروج و المحاولة بأن تكون رمادي.
    Minhas primeiras incursões em pesquisa biológica, fazendo paleontologia de dinossauros na graduação, eram realmente restritas a esse domínio. TED وأول غزواتي في الأبحاث البيولوجية, هو حول الديناصورات المتحجرة كمشروع للتخرج كان بصراحة في تلك المملكة.
    Ele está a recolher todas as informações biológica num website. TED فهو يقوم بجمع كل المعلومات البيولوجية على موقع واحد.
    E o que eu faço é buscar similaridades e diferenças nas soluções que desenvolveram para problemas biológicos fundamentais. TED وما اقوم به هو ملاحظة أوجه الشبه والفروقات في الحلول التي طورتها الكائنات للمشاكل البيولوجية الأساسية.
    Os agentes biológicos têm consequências mais graves em grandes grupos de pessoas. Open Subtitles القوة البيولوجية تسبب أكبر ضرر عندما تتجمع أعداد كبيرة من الناس
    Não acho que seja correcto usar as minhas desvantagens biológicas contra mim. Open Subtitles لا اعتقد انه امر عادل في ان تستخدمي اموري البيولوجية ضدي
    Regulem o vosso metabolismo com horários consistentes para deitar e levantar para ajudar a regular o vosso relógio biológico. TED نظم أيضك بواسطة تحديد أوقات للراحة والاستيقاظ للمساعدة في توجيه ساعة جسمك البيولوجية.
    A resiliência ao "stress" é o processo biológico ativo que nos ajuda a reerguermo-nos após um evento de "stress". TED فالمرونة النفسية هي العملية البيولوجية الفعّالة التي تسمح لنا بالعودة إلى الحالة الطبيعية بعد التوتر.
    Então qual é o sentido deste invulgar processo biológico? TED إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟
    Há um jogo de predador-presa que é, essencialmente, universal em qualquer sistema biológico. TED ولذا ، فإن هذه لعبة الصياد والفريسة ستكون اللعبة الأساسية ، في الكون ، حقاً ، وفي أي نوعٍ من أنواع الأنظمة البيولوجية.
    Há uma ótima razão física para isso: A luz UVC é muito bem absorvida por qualquer material biológico, portanto, não consegue ir muito longe. TED وهناك سبب فيزيائي لهذا، أن هذه الموجات القصيرة تمتصها كل المواد البيولوجية بشكل لا يصدق، لذا ببساطة لن تتعمق كثيرًا.
    Tem havido quatro mil milhões de anos de vida biológica, orgânica. TED لقد مرت أربعة بلايين سنة من الحياة العضوية البيولوجية
    A vossa resposta biológica ao "stress" está a fazer-vos sinal para dizerem a alguém como se sentem em vez de o guardarem e acumularem para vocês. TED فاستجابتكم البيولوجية للضغط تدفعكم للإفصاح عن مشاعركم لشخص ما بدلا من كتمانها.
    Faz sentido prestar atenção à história biológica porque é uma evolução testada pelo tempo durante muitos milénios. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Quando eles fiam a seda biológica sobre seda fiada por um robô, dão a sua integridade a todo este pavilhão . TED أثناء دورانها الحرير البيولوجية الجديدة على نسج الحرير آليا، فإنها تعطي هذا النموذج سلامته.
    Não são só os sistemas biológicos que fazem milagres por tentativa e erro. TED وليست فحسب النظم البيولوجية التي تبدع المعجزات عبر التجربة والخطأ
    Nós somos extremamente cuidadosos no laboratório para tentar evitar vários riscos biológicos. TED فى المختبر، نكون فى أعلى درجات الحذر محاولين اجتناب العديد من المخاطر البيولوجية
    Isto é o biofabrico, onde as próprias células podem ser usadas para criar produtos biológicos como tecidos e orgãos. TED هذه الفبركة الحيوية حيث يتم إستخدام نفس هذه الخلايا لزراعة المنتجات البيولوجية مثل الأنسجة والأعضاء.
    O rasto do dinheiro leva-nos até munições biológicas e químicas. Open Subtitles ولكن الميزانية الخفية تكشف عملهما على الأسلحة البيولوجية والكيميائية
    Podemos usar seres humanos para estudar e criar modelos do "software" dos seres humanos e temos algumas medidas biológicas em florescimento. TED يمكننا الآن استخدام البشر لدراسة وصياغة البرمجة في البشر، ولدينا القليل من الاستعدادات البيولوجية النّاشئة.
    YNH: Bem, acho que deveríamos começar com as realidades biológicas do "Homo sapiens". TED يوفال: نعم أعتقد اننا يجب أن نبدأ مجدداً مع الحقائق البيولوجية للجنس البشري.
    Todos os bocados de Biologia que mencionei podem mudar em diferentes circunstâncias. TED كل جزء من البيولوجية التي ذكرتها هنا قد تتغير بتغير الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus