Preciso de saber se vai cometer alguma loucura. | Open Subtitles | وعليّ التأكّد من عدم إقدامك على أي عمل جنونيّ |
Gosto de saber que o homem que te fez isto não o fará a mais ninguém. | Open Subtitles | أودّ التأكّد من أنّ الرجال الذين فعلوا هذا بكِ لن يفعلوه بأيّ شخص آخر |
Não foi a forma de comunicar mais directa, mas tinha de ter a certeza que eras tu. | Open Subtitles | أعلم أنّها لم تكن أكثر وسيلة اتصال مباشرة ولكن توجّب عليّ التأكّد من أنّه أنت |
Assim, pudemos telefonar a Rita, esclarecer o video, ter a certeza de que foi filmado e então os nossos clientes ficaram encantados porque puderam passá-lo sem preocupações. | TED | تمكّنا من التصال بريتا، مسح الفيديو، التأكّد من عمليّة تصويره، ثمّ كان زبائننا سعداء لأنّهم تمكّنوا من تشغيله دون قلق. |
Peço desculpa por isto. Tive de garantir que não eras seguido. | Open Subtitles | أعتذر عن كلّ ذلك، توجّب عليّ التأكّد من عدم كونكَ مطارداً |
Quero certificar-me de que fizeram tudo para salvar a minha irmã. | Open Subtitles | أريد التأكّد من أنّكَ تحاول كلّ شيء لإنقاذ شقيقتي |
Mas antes, preciso de saber se estão mesmo empenhados nisto. | Open Subtitles | ولكن أوّلاً، عليّ التأكّد من أنّكما ملتزمان تمامًا |
Soube o que aconteceu à tua mãe. Tinha de saber se estavas bem. | Open Subtitles | سمعت بمصاب أمك، وودت التأكّد من أنّك بخير. |
Preciso de saber que quando o momento chegar, vais tomar as decisões certas. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}أريدُ التأكّد من اتّخاذكِ الخياراتِ الصائبة عندما يحين الوقت. |
Precisas de ter a certeza de que é o Tríade na tua mesa. | Open Subtitles | عليكَ التأكّد من أنّ قاتل الثالوث هو المسجّى على طاولتكَ |
Tenho de ter a certeza que tenho um caso primeiro. Não quero dar um tiro nos pés. | Open Subtitles | عليّ التأكّد من أنّ لديّ قضيّة مقنعة أوّلاً، لا أريد أن أفسد الأمر |
Quero ter a certeza de que temos toda a informação que devemos ter. | Open Subtitles | أريد التأكّد من أنّ لدينا كلّ المعلومات كما ينبغي |
Fiz tudo o que pediste, mas preciso saber se ela ainda está viva. | Open Subtitles | فعلتُ كلّ ما طلبتَ، ولكن عليّ التأكّد من أنّها لا تزال حيّة |
Toda a minha vida foi para garantir que pudesse entrar na Universidade que quisesse. | Open Subtitles | حياتي كلها كانت حول التأكّد من إمكانيّة دخولي أيّ جامعة أريدها. |
O que quer que aconteça comigo, tenho de garantir que consegues comandar isto, dirigir os negócios, tudo. | Open Subtitles | إذن، مهما حصل لي، أريد التأكّد من أنّه يُمكنك المواصلة، تقومي بإدارة العمل، كله. |
Não quer garantir que aquilo não acontece mais? | Open Subtitles | ألا تودّين التأكّد من عدم تكرار ذلك؟ |
Só quer ter a certeza de que não sou secretamente um viciado em droga ou alcoólico. | Open Subtitles | يريد فقط التأكّد من أنّني لستُ مدمن مخدّرات أو كحول في الخفاء |
É tarefa minha certificar-me de que todos os meus médicos façam as escolhas certas para os seus doentes e para o hospital. | Open Subtitles | من إختصاصي التأكّد من أنّ كلّ الأطّباء يتخذون قرارات صائبة... من أجل المرضى والمستشفى... . |