"التاريخ البشري" - Traduction Arabe en Portugais

    • história da humanidade
        
    • da história humana
        
    • a história humana
        
    Somos a sociedade mais solitária na história da humanidade. TED نحن أكثر مجتمع يشعر بالوحدة في التاريخ البشري.
    É escravatura real, exatamente do mesmo modo como reconhecemos a escravatura em toda a história da humanidade. TED إنها استعباد حقيقي تماما بنفس الطريقة التي تم فيها تعريف الاستعباد خلال كل التاريخ البشري.
    uma rápida subida,sem precendentes na história da humanidade do nível global de CO2, subida essa que nunca mais parou. Open Subtitles إرتفاع سريع لم يشهده التاريخ البشري في المستوى الشامل لثاني أكسيد الكربون. و المستمر منذُ ذاك الوقت.
    Vou perguntar quais foram os progressos mais importantes da história humana. TED وهو أنني أود أن أسال ما أهم تطوّر في التاريخ البشري ؟
    Durante a maior parte da história humana de que há registo, as unidades, como o peso dos cereais, ou o comprimento duma mão, não eram rigorosas e variavam de região para região. TED خلال غالبية التاريخ البشري المعروف، وحدات مثل وزن حبة أو طول اليد، لم تكن متماثلة وكانت مختلفة من مكان لآخر.
    Se a história humana fosse um cortejo, o carro dos EUA seria um santuário em néon para as segundas oportunidades. TED إذا كان التاريخ البشري موكبًا، الهودج الأمريكي سيكون مزار الفرص الثانية المضيء.
    Falo-vos hoje de uma posição nunca vista na história da humanidade. Open Subtitles أتحدث لكم اليوم من مرحلة غير متوقعة في التاريخ البشري.
    Mas na maior parte da história da humanidade, tivemos que descobrir estas coisas usando os nossos olhos, ouvidos e cabeça. TED لكن بالنسبة لمعظم التاريخ البشري كان علينا اكتشاف هذه الأشياء باستخدام أعيننا وآذاننا وعقولنا
    Durante grande parte da história da humanidade, a esperança de vida no nascimento era de 30 anos. TED عبر التاريخ البشري كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة حوالي 30.
    Grupos de violência organizada não é algo que aconteceu naquela época da história da humanidade e isso parece bastante elucidativo. Open Subtitles لم يكن هناك عنفاً منظماً جماعياً في تلك الفترة من التاريخ البشري ، وهذا يبدو واضحا تماما.
    Esta é a mais fantabulástica e poderosa invenção na história da humanidade! Open Subtitles إنها أكثر الاختراعات الخيالية روعةً في التاريخ البشري
    Meus caros compatriotas americanos, estamos num período de desespero e falta de esperança, sem precedentes na história da humanidade. Open Subtitles زملائي الأميركيين, عانوا فترة كبيرة من الياس دون توازن في التاريخ البشري
    É por isso que é reconhecido como um dos grandes líderes militares na história da humanidade. Open Subtitles ذلك السبب في اعتبارهِ أحد أعظم القادة العسكريين في كامل التاريخ البشري.
    Talvez duas dúzias de diferentes de ocorrências definidas nos últimos 5.000 anos da história humana. Open Subtitles ربّما 24 مرّة مؤكدة خلال آخر 5000 سنة من التاريخ البشري.
    Estes vales fluviais tornaram-se fundamentais para o desenrolar da história humana, após o retrocesso das calotas. Open Subtitles أصبحت أودية هذه الأنهار مهمة للغاية لكيفية حسم التاريخ البشري بعد زوال طبقات الجليد الآن.
    Na verdade, é um dos mais importantes da história humana. Open Subtitles في الواقع، إنها أحد أهم الأحداث في التاريخ البشري برمّته.
    Este é o meu mais novo momento preferido da história humana. Open Subtitles هذه لحظتي المفضله الجديده في التاريخ البشري
    Vamos confiar o maior achado da história humana num homem que nos mentiu? Open Subtitles إذا سنضع ثقتنا في أعظم أكتشاف في التاريخ البشري
    Bom, espero ter-vos convencido de que o progresso não é uma questão de fé ou otimismo, mas sim um facto da história humana, na verdade, o maior facto da história humana. TED حسنا، أمل أني أقنعتكم أن التقدم ليس مسألة إيمان أو تفاؤل، لكنها حقيقة التاريخ البشري، في الواقع أكبر حقيقة في التاريخ البشري.
    A partir desse momento, a história humana seria radicalmente diferente da de outras espécies. Open Subtitles كريج بنيامين ومن حينها، أصبح التاريخ البشري مختلفاً عن أي نوع آخر على هذا الكوكب.
    Até lá, as estrelas e a evolução do nosso planeta fizeram o lento trabalho de organização dos elementos de uma forma que viabilizou a história humana. Open Subtitles بينما نفّذت النجوم وكوكبنا المتكون العمل البطيء في تنظيم المواد بطريقة تمكّن من استهلال التاريخ البشري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus