"التافهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • treta
        
    • triviais
        
    • porcaria
        
    • mesquinhas
        
    • merda
        
    • lixo
        
    • pequenas
        
    • porcarias
        
    • tretas
        
    • inúteis
        
    • insignificantes
        
    • idiotas
        
    • estúpido
        
    • estúpidas
        
    • trivialidades
        
    Por isso é que estão presos neste trabalho da treta. Open Subtitles لهذا أنتم عالقون في هذه الوظيفة التافهة أيها الفاشلون
    Casais que não deixam passar nada e que não deixam que coisas triviais se tornem coisas grandes e sérias. TED الذين لا يدعون الأمور تمر والذين لا يدعون الأمور التافهة تصبح أمورا مهمة.
    Diga ao seu rapaz para resolver aquela porcaria em duas semanas. Open Subtitles قل له أن ينتهي من هذه المهمّة التافهة في أسبوعين
    E pela tua atitude para com Calígula, estas ofensas mesquinhas, cortas-me as pernas, fazes a minha luta parecer uma querela pessoal. Open Subtitles والان بسلوكك هذا مع كاليغولا وبهذه الاهانات التافهة انت تشلني, وتجعل نضالي يبدو كمشاجرة شخصية
    É melhor do que sentarem-se naquela merda esburacada. Open Subtitles إنه أفضل من البقاء ثابتا على نفس الحالة اللعينة التافهة.
    Há pessoas que podem ir mais longe que atirar-nos lixo. Open Subtitles بعض الناس لن يرموا بعض الأشياء التافهة من سياراتِهم.
    E as pequenas coisas como não ser a rainha do baile foram muito emocionantes e divertidas para mim. Open Subtitles و الأشياء التافهة مثلها لن تجعلها ملكة الحفلة لقد كانت مثيرة جداً و مسلية بالنسبة لي
    E o Führer fica a procurar porcarias no deserto. Open Subtitles و يرسلنا الفوهرر للبحث عن الأشياء التافهة بالصحراء؟
    Devia ter aceite aquele trabalho de caixa da treta. Open Subtitles كان علي أن أقبل بتلك الوظيفة التافهة كمحاسب
    Ninguém segue essa treta de código de honra a não seres tu. Open Subtitles لم يعد هناك من هو متمسكُ، بمعايير الشرف والوفاء التافهة سواك،
    Então, tudo o que tem de mim são algumas mensagens da treta que enviei ao tipo, por isso se quer prender-me por isso, faça-o. Open Subtitles لذا كلّ ما لديكما ضدي هو بعض الرسائل التافهة التي أرسلتُها للفتى لذا إذا أردتما القبض علي من أجل ذلك، اقبضا علي
    Dão valor a pequenas atividades triviais. TED فهي تعطي قيمة معنوية لتلك الأنشطة الصغيرة التافهة التي نقوم بها يوميا
    Não por meios triviais e na pequena escala que a pseudociência da astrologia pretende, mas de maneira mais profunda. Open Subtitles ليست بنفس الطرق التافهة التى يخبرنا بها علم التنجيم الزائف ولكن بطرق أكثر عمقا
    Malta, estou a morfar comida de plástico e a ver porcaria. Open Subtitles أنا أكل الوجبات الخفيفة و أشاهد الأفلام التافهة
    Eu tenho uma nota de 5 dólares, mas não vou desperdiçá-los numa porcaria de pretzel. Open Subtitles أنا معي ورقة بخمسة دولارات و لكني لن أضيعها على هذه البريتزيل التافهة
    Acabaram-se os bandos, as disputas mesquinhas e as brigas. Open Subtitles لا مزيد من العصابات لا مزيد من المشاحنات التافهة والقتال
    E tu achas-te boa demais para enfrentar essas adversárias? Preferes enfrentar uma campeã britânica de merda? Open Subtitles من الأفضل أن تقاتلي هؤلاء المنافسات بدلاً من مقاتلة تلك البطلة التافهة
    Tão perfeito com toda esta cultura de lixo em que vivemos. Open Subtitles مثالي للغاية مع كل تلك الثقافة التافهة التي نعيش بها
    Conseguiste que eu ouvisse estas porcarias! Open Subtitles أنت جعلتيني أستمع إلى هذه الأشياء التافهة
    Sabes, Fry, é bom encontrar alguém com quem posso falar sobre coisas e tretas. Open Subtitles من الجميل التحدث مع أحدهم بشأن الأشياء التافهة
    Ficarias livre de sentimentos inúteis e desse dilema moral idiota. Open Subtitles ستتحرى من تلك المشاعر التافهة وهذا المستنقع الأخلاقي الاحمق.
    Podermos dispensar-nos de disputas insignificantes entre vizinhos. Open Subtitles يجب أن تجد لنفسك عذراً من مشاجرات الحيّ التافهة
    Nunca será uma se ela se deixar desviar... por namoriscos idiotas. Open Subtitles ولن تصبح كذلك على الأرجح إن سمحت لنفسها أن تنجرف للمغازلات العاطفية التافهة
    Estou farta dos vossos problemas mesquinhos e da sua estúpida cerca e do seu estúpido canteiro. Open Subtitles لقد مللت من مشاكلكم السخيفة و من سياجكم الغبي، ومن أزهاركِ التافهة
    Não precisa de responder a perguntas estúpidas, do Ministério Público. Open Subtitles لا يريد أن يجاوب عن العديد من الأسئلة التافهة
    Eu sempre fui aquela espécie de miúdo obcecado por trivialidades. TED ولقد كنت دائماً من الأطفال المهووسين بالإشياء التافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus