Senhor, sugiro uma desaceleração para melhor controlo e navegabilidade. | Open Subtitles | سيدي، أوصي بـ التباطؤ من أجل العمل على توجيه السفينة |
Todos os elementos preparados para a desaceleração. | Open Subtitles | جميع العاملين استعدوا لعملية التباطؤ |
O BF-8 talvez tenha potência para rebentar a drive de desaceleração. | Open Subtitles | البى إف -8 قد تملك قدرة تفجير كافية لتدمير محرك التباطؤ |
Vão-me oferecer dinheiro por ti. - Não posso abrandar. | Open Subtitles | لا يمكنني التباطؤ هانك أنا هنا لليوم فقط |
atingindo o máximo nos anos 30, 40 e 50. Em seguida, começa a abrandar, e aqui há uma nota de precaução. | TED | يصل قمته في الثلاثينات من القرن الماضي, والأربعينات والخمسينات, وثم يبدأ في التباطؤ, وهنا ملاحظة تحذيرية. |
O efeito de abrandamento provém da transferência da energia entre o átomo e o fotão. | TED | هذا التباطؤ ناتج عن تغيير في الزخم الحركي بين الذرة والفوتون. |
A minha personagem, chega à conclusão de que a altíssima criminalidade se deve à desaceleração global. | Open Subtitles | ... شخصيتى يدرك ان معدلات الجريمة المستقبلية تسببت بها التباطؤ العالمى |
Como vai ele parar a desaceleração global? | Open Subtitles | كيف سيوقف هذا التباطؤ العالمى ؟ |
Nesta espécie de caldeirão de momentos e lugares e atos de desaceleração, jaz o que muitas pessoas dizem ser o "Movimento 'Slow' Internacional." | TED | وفي هذه الطبخة المكونة من اللحظات ، والأماكن ، و أفعال التباطؤ, نجد مايطلق عليه الكثيرون من الناس " الحركة الدولية البطيئة-المتأنية". |
O'Neill, prepare-se para extrema desaceleração. | Open Subtitles | أونيل * حضر نفسك من أجل التباطؤ الخارق |
Aqui, começam por caminhar lentamente, começam a abrandar. | TED | إذن ما الذي تقوم به هنا، أولا تبدأ في المشي ببطء، ثم تبدأ في التباطؤ في خطواتك. |
Os modelos mostram que isso está a provocar perturbações nos sistemas climáticos dos dois lados do Atlântico, e ninguém sabe o que acontecerá se continuar a abrandar ou se vier a parar. | TED | وتظهر النماذج أن الأمر يتسبب بفوضى في نظم الطقس على جانبي المحيط الأطلسي، ولا أحد يعلم ما قد يحصل إن استمرت حركة الحزام في التباطؤ أو إن توقفت نهائيًا. |
As preguiças ensinaram-me muito a abrandar o ritmo. | TED | وحيوانات الكسلان علمتي الكثير عن التباطؤ |
Há pouco mais de uma década, dois grupos de físicos e astrónomos lançaram-se na tentativa de medir o ritmo a que a expansão do espaço estava a abrandar. | TED | لذا قبل نحو أكثر من عشر سنوات بقليل ، قامت مجموعة من الفيزيائيين وعلماء الفلك بدراسة معدل التباطؤ في سرعة تمدد الفضاء . |
Noticias de dores de barriga e constipações alcançaram números epidémicos nas últimas horas... sem indícios de abrandamento. | Open Subtitles | تقارير أوجاع البطن والإمساك وصلت لأعداد رهيبة على مدى الساعات القليلة الماضية مع مؤشرات على التباطؤ |
Mas se isto for jogo sujo, seja lá quem estiver a fazê-lo não mostra sinais de abrandamento. | Open Subtitles | و لكن أذا كانت هذه الحوادث مدبرة فأن من يقوم بذلك لا يظهر أية علامة على التباطؤ |