"التبرع" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar
        
    • donativo
        
    • doação
        
    • caridade
        
    • doado
        
    • donativos
        
    • dador
        
    • doados
        
    • fundos
        
    • recolha
        
    • dadores
        
    • das doações
        
    • doar
        
    • doando
        
    • colheita
        
    Dizem que dar sangue pode salvar vidas. TED يقولون أن التبرع بالدم يمكن أن ينقذ حياة.
    Consegui estas fotos secretas através de um donativo a alguém. Open Subtitles حصلت على الصور السرية عن طريق التبرع لشخص ما.
    - Isso explica a enorme doação a esta instalação. Open Subtitles هذا يوضح لنا سبب التبرع الكبير لتلك للمنشأة.
    Na verdade, vim aqui falar contigo sobre uma caridade para crianças com a qual trabalho desde 2008. Open Subtitles في الواقع لقد جئت للتكلم معك حول التبرع للأطفال والذي كنت أعمل عليه منذ 2008
    De acordo com o meu relatório, o osso que foi doado vinha de um jovem de 25 anos. Open Subtitles حسناً, وفقاً لتقريري الععظم الذي تم التبرع به تم الحصول عليه من شخص عمره 25 سنة
    Podes colocar os cartões de donativos por ordem alfabética. Open Subtitles يمكنك البدء بمساعدتنا في ترتيب بطاقات التبرع أبجدياً
    Ora bem, dar voz pode mudar vidas. TED حسنًا، إن التبرع بصوتك يمكنه تغيير حياة.
    Só temos de dar mais 50 vezes sangue para recuperar a bracelete da mãe. Open Subtitles يجب عليك فقط التبرع بالدم لخمسين مرة لإعادة سوار أمي
    Ode¡o dar sangue. Não suporto agulhas. Open Subtitles رباه، كم أكره التبرع بالدم لا أستطيع أن أردع الإبر
    É um distinto antigo aluno... e estou a encorajá-lo a fazer um donativo para o novo ginásio. Open Subtitles وأنا أشجّعه على التبرع لإنشاء مبنى جديد للألعاب الرياضية
    Porque não me diz que donativo tenho que fazer para garantir que não tenho que pensar mais no tipo de limitações que o meu filho tem. Open Subtitles ماذا لو تخبرني بنوع التبرع الجديد الذي عليّ فعله للتأكد أنني لن أفكر ثانية بمحدوديات ابني التي تعتقد أنه يعاني منها؟
    Vou lembrá-lo de quando pedi para organizar a doação de sangue. Open Subtitles أود تذكيرك بما حدث عندما أوكلت إليك مسؤولية التبرع بالدم
    Mas de novo, um pequeno desvio para o tópico da doação de órgãos. TED لكن مرة أخرى، لننحرف قليلا نحو موضوع التبرع بالأعضاء.
    RNG: A dependência em doações para obras de caridade que salvam vidas no mundo em desenvolvimento. TED ريبكا: الإحجام عن التبرع لجمعيات الحفاظ على الحياة الخيرية في الدول النامية.
    Já foi tudo doado. Apenas precisamos dos custos de transporte. Open Subtitles تم التبرع بكل شيئ كل مانحتاج اليه تكاليف النقل
    Você recorre sempre à violência quando está a pedir donativos? Open Subtitles هل تلجأ دائماً للمشادات الجسدية عند إلتماس التبرع ؟
    Ele tem razão, Wilma, mas não deixes para a última da hora o preenchimento dos cartões de dador. Open Subtitles لكن لا تنتظرى حتى الدقيقة الأخيرة لملئ بطاقات التبرع بالأعضاء
    Os tecidos do seu corpo e órgãos foram doados. Open Subtitles أعضاء من جسمه و ألياف تم التبرع بها
    Cobram comissões excessivas dos clientes e organizam sempre angariações de fundos. Open Subtitles انهم يستقبلون العمولات من عملائهم ويقومون باستضافة جامعي التبرع باستمرار
    Tenho de levar estas caixas todas para a recolha de donativos. Open Subtitles يجدر بي أن أوصل كل هذه الصناديق إلى مركز التبرع
    Infelizmente os pais não podem ser dadores. Open Subtitles لسوء الحظ ، لا يمكن للوالدين التبرع بذلك
    Levou todo o dinheiro das doações também, Pra Kroo. Open Subtitles وا خذ كل اموال التبرع ايضا يا مرابرو
    Mas, quando recebem a carta de condução, só assinalam o quadrado se não quiserem doar os vossos órgãos. TED لكن عندما تحصلون على رخصكم للقيادة، تضعون علامة في المربع إذا لا ترغبون في التبرع بأعضائكم.
    Alguns amigos meus estavam a conseguir dinheiro apra cerveja doando o seu... Open Subtitles كان بعض أصدقائي يحصلون على مصروف شرابهم من خلال التبرع بسائلهم المنوي
    Desculpem, não percebo esta colheita de sangue. Open Subtitles انا آسف, لكني لم أستوعب امر التبرع بالدم هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus