"التبليغ" - Traduction Arabe en Portugais

    • dado
        
    • dada
        
    • reportar
        
    • dados
        
    • participar
        
    • queixa
        
    • comunicar
        
    • relatar
        
    • relatadas
        
    • relatório
        
    • registados
        
    • reportarem
        
    • denunciá-lo
        
    • fazer participação
        
    • denunciar
        
    É muito tempo sem ter sido dado como desaparecido. Open Subtitles هذا وقت طويل ألا يتم التبليغ عن إختفاءه
    Dusty, as impressões digitais ainda não deram resultado e ninguém parecido com ela foi dada como desaparecida. Open Subtitles فظيع,لم نجد نتائج من البصمات و لا يوجد أحد يوافق مواصفاتها تم التبليغ عنه كمفقود
    Quando esta pergunta foi feita a um grupo de funcionários, 46% responderam que já tinha visto uma coisa e que tinham decidido não reportar TED حقيقة عند طرح السؤال على موظفين قال 46 بالمائة منهم أنه شاهد شيئاً ما وقرر عدم التبليغ عن ذلك
    E o Joel Steiner e a sua noiva foram considerados vítimas possíveis, uma vez que viviam aqui, e foram dados como desaparecidos em 1997. Open Subtitles وجول ستينور وخطيبته كان المفترض ان يكونوا الضحايا التالية وتم التبليغ عن فقدانهم فى عام 1997
    E coisas cujo roubo não querem participar. Open Subtitles و الكثير من الأشياء التي لا يبغون التبليغ على أنها مسروقة
    Se quisesse fazer queixa, não estava aqui a falar contigo. Open Subtitles اذا كنت تريد التبليغ عنكما لم أكن لأتحدث إليكما
    Não posso fazer isso. Tenho de comunicar o desaparecimento. Open Subtitles لا استطيع فعل ذلك علي التبليغ عنه كـ مفقود
    Um homem de 40 anos foi dado como desaparecido. Open Subtitles رجل في الأربعين من عمره تمّ التبليغ عنه على أنّه مفقود
    O carro de campanha foi dado como roubado, no sábado de manhã. Open Subtitles سيارة الحملة تم التبليغ عنها بالسرقة صباح السبت
    Um helicóptero de um noticiário foi dado como roubado esta manhã. Open Subtitles مروحية الأخبار تم التبليغ عن سرقتها هذا الصباح.
    Foi dada como desaparecida na manhã seguinte quando não se encontrou com os amigos. Open Subtitles يبرلغان 20 من العمر تم التبليغ عن إختفائها في الصباح الموالي عندما لم تلتقي بأصدقائها
    Não foi identificada, mas tal como eu disse a maioria das vítimas nem tinha sido dada como desaparecida. Open Subtitles انها لاتزال مجهولة الهوية لكن كما ذكرت معظم ضحايا هذا الرجل لم يتم حتى التبليغ عن اختفائهم
    Mesmo quando passam pela autoestrada, veem-se cartazes como este, a encorajar-nos a reportar crimes TED القيادة على الخط السريع ترى لافتات كهذه تشجعنا على التبليغ عن جريمة بدون كشف الاسم
    O Peter achou que isto era completamente injusto. Tentou reportar novamente e, por fim, falou com um repórter, à semelhança da Mary. TED وفكر بيتر بمدى الظلم في هذا الأمر وحاول التبليغ ثانية وأخيرا تحدث مع صحافي مثل ما حدث مع ماري
    Todos estes barcos foram dados como roubados em 1989, antes da última recessão. Open Subtitles كل هذه القوارب تم التبليغ عن سرقتها في العام 89
    - Nada. A Gemma é uma fugitiva. Temos de participar. Open Subtitles لا شيء جيما هاربة و علينا التبليغ عنها
    Um piloto que excede sempre os limites de velocidade vai apresentar queixa vais ser preso em antes Open Subtitles دائماً ما يتم التبليغ عن مُتسابقين الشوارع الذين يتخطون السرعة المُحددة سوف يتم إعتقالك أولاً
    Se não me achavas apto para trabalhar, tinhas o dever de o comunicar. Open Subtitles انظرى, اذا كنتِ ظننتى أننى غير مناسب لأداء وظيفتى اذاً كان من واجبكِ التبليغ عنى
    Correcto. Os professores devem relatar todo o tipo de ameaças. Open Subtitles ذلك صحيح، نحن نتوّقع من مدرسينا التبليغ عن أيّة تهديدات
    Três mortes relatadas em motins em Washington até agora. Open Subtitles "تم التبليغ عن ثلاث حالات وفاة" "في حالات شغب واشنطن حتى الآن."
    Tem que constar no relatório que somos colegas de trabalho, que vínhamos de um almoço quando este idiota nos bateu. Open Subtitles أريد التبليغ بالقول أننا زملاء عائدون من العشاء عندما صدمنا ذلك الوغد
    Tal como em 380 000 casos de abuso de crianças registados neste país a cada ano. Open Subtitles مثل الـ 380.000 قضية إساءة إلى الأطفال التي يتم التبليغ عنها في البلاد كل سنة
    É apenas a minha forma de vos agradecer por não reportarem as minhas inúmeras violações - de segurança e leis de salário mínimo. Open Subtitles هكذا أشكركم عن عدم التبليغ عن انتهاكاتي الكثيرة لقوانين الأمان والحد الأدنى للأجور.
    Não vale de nada denunciá-lo. Não é nada pessoal. Open Subtitles ليس بالشىء الذي يستحق التبليغ ليس شيئاً شخصياً
    TWA 517, quer fazer participação de um OVNI? Termino. Open Subtitles تي دبليو أي 517 أتريد التبليغ عن صحن طائر إنتهى
    Determinar novamente o tom da empresa, dizendo que podem e devem denunciar e que estarão lá para apoiar. TED بالعودة لتحديد المساق في منظمتك، قول أنه يمكنك وعليك التبليغ عن الأمور، والمساعدة في الوقوف بجانب بعضكم الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus