Existe um abismo entre espionagem e uns rabiscos num jornal velho. | Open Subtitles | إنّ التجسّس أمر أكبر من بعض الشخبطات في جريدة قديمة. |
Sem mais instruções, sem mais missões, sem mais espionagem. | Open Subtitles | لامزيد من البيانات الموجزة ولامزيد من المهمّات ولامزيد من أعمال التجسّس |
E vamos usar este espectacular equipamento de espionagem, para te guiar à superfície. | Open Subtitles | وأنّنا سنستخدم كل أدوات التجسّس الرائعة وذلك لإرشادك إلى الصعود إلى السطح، |
Bem, por um lado isso é verdade, mas de facto, estavas a espiar para o governo dos Estados Unidos. | Open Subtitles | في الإحساس الذي حقيقي، لكن في الحقيقة، أنت كنت التجسّس نيابة عن الحكومة الأمريكية. |
Alguém que ficasse tão feliz por conseguir o distintivo que não tivesse problemas em espiar os seus colegas. - Vá-se lixar. | Open Subtitles | شخص كان سعيدًا للحصولِ على هذه الشّارة، وليس لديه مشكلة في التجسّس على زملائه الضّباط. |
Uma máquina que o espia em todos os momentos do dia. | Open Subtitles | آلة تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم |
Se a Michelle descobrisse que o advogado a espiava, ele seria julgado por violação de ética e expulsão. | Open Subtitles | لو اكتشفت (ميشيل) أنّه يتمّ التجسّس عليها، فذلك المُحامي سيُواجه انتهاكات أخلاقيّة وسيُطرد. |
Estão a dizer que vão acusá-lo de espionagem. | Open Subtitles | إذن، فهم يحاول إثارت الفوضى لإلصاق تهمة التجسّس به |
Bebidas na zona britânica, comida na zona francesa, espionagem na zona alemã... | Open Subtitles | مشروبات في المنطقة البريطانية... مأكولات في المنطقة الفرنسية... التجسّس في النطقة الألمانية. |
O que é que tem? espionagem corporativa acontece sempre. | Open Subtitles | التجسّس على أسرار الشركات يحدث دائماً |
Vocês estão presas por espionagem. | Open Subtitles | أنتنّ رهن الإعتقال بتهمة التجسّس |
Isso é processável sob a lei da espionagem. | Open Subtitles | هذا فعلٌ يُحاكم بموجب قانون التجسّس |
espionagem industrial, por certo. | Open Subtitles | أفراد التجسّس الصناعي، بلا شكّ! |
A espionagem, a actuação, o personagem idiota do Dewey. | Open Subtitles | التجسّس والتمثيل وشخصيّة (ديوي) الغبيّة. |
Quem mais conhecemos que gosta de esconder câmaras e espiar pessoas? | Open Subtitles | من الوحيد الّذي نعرفه يحب إخفاء الكاميرات و التجسّس على النّاس |
A Internet criou todas estas ferramentas para reprimir, espiar e controlar o que dizemos. | Open Subtitles | الإنترنت أوجدت كلّ هذه الأدوات للملاحقة و التجسّس و التحكم فيما نقول |
E é má educação espiar um assunto tão privado. | Open Subtitles | بكلّ الأحوال، مِن المشين التجسّس على شؤون خاصّة كهذه |
"portanto, nem vos podemos dizer que leis estamos a usar para vos espiar." | Open Subtitles | لذا فإنّنا لن نخبركم إلى أيّ القوانين نستند في التجسّس عليكم" |
A vontade que é preciso ter para estar nesta espelunca a espiar a escória da sociedade até que a suspeita apareça. | Open Subtitles | المطلقون سبأنّ يأخذ للجلوس في هذه غرفة crappy... التجسّس على ثمالة المجتمع حتى سطوحنا المشكوكة فيها. |
Uma máquina que o espia em todos os momentos do dia. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
Uma máquina que o espia a todas as horas, todos os dias. | Open Subtitles | آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم. |
Espera, a própria revista espiava a Ella? | Open Subtitles | انتظرا لحظة، كان يتمّ التجسّس على (إيلا) بواسطة مجلّتها؟ |
E as encantadoras tentativas de andar a bisbilhotar na minha loja. | Open Subtitles | وأفتقد محاولاته اللطيفة في التجسّس على متجري |