Concentrámos os nossos meios em traficantes de alto nível. | Open Subtitles | لقد كنا نركز مواردنا على ردع التجّار الكبار |
Eu não ajudo traficantes a encontrar o que perdem. | Open Subtitles | فأنا لا أساعد التجّار على إيجاد بضاعتهم. |
Decerto percebem que é do interesse dos traficantes dividir-nos, de nos fazer suspeitar uns dos outros. | Open Subtitles | بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا |
Pelo que sei, apenas comerciantes inteligentes são astutos para ver através dos estratagemas dela. | Open Subtitles | عرفت أن التجّار المهرة فقط هم الأذكياء بما يكفي لكشف مخططاتها |
Hans Friedrich acabou por acreditar que comerciantes locais judeus o tinham enganado a ele e à sua família. | Open Subtitles | "إعتقد "هانز فريدريش أن اولئك التجّار اليهود المحليّين غشّوه وعائلته |
mercadores e emissários completaram lacunas da história com poemas épicos e fragmentos bíblicos. | TED | ملأ التجّار والمبعوثون ثغرات القصة بأشعارٍ ملحميّة ومقاطع من الكتاب المقدّس. |
Quando aqueles traficantes foram apanhados. | Open Subtitles | ربّما في ذلك الوقت عندما كان يتعرّض التجّار للضرب |
Apenas os traficantes e bandidos de sempre. | Open Subtitles | فقط أدر طاحونة التجّار والألعاب النارية. |
Esperava ter provas contra os traficantes, que fossem importante para ser ignoradas. | Open Subtitles | لا يُمكنك الوثوق بالشُرطة. كنتُ أنتظر حتى أجد شيئاً مُهماً على التجّار لكي لا يتمّ تجاهله. |
Eu e Terrence trabalhamos como capangas para uns traficantes. | Open Subtitles | عملنا لدى هذا المجرم مع بعض التجّار |
Viram os traficantes de crack a rondar pelo... | Open Subtitles | شاهدهم يحرّكون التجّار... - ماذا ليني يعمل هنا؟ |
O Bigelow diz que os que combatem o tráfico humano são traficantes? | Open Subtitles | -أخبرنا (بيغلو) بأنّ مكافحي الإتجار بالبشر هم التجّار |
Andam a dizer que atirou naqueles traficantes e roubou toda aquela cocaína. | Open Subtitles | يقولون أنه اطلق النار على اولئك التجّار وسرق (الكواكيين) الموجود هناك كله |
Milhares de pessoas tomaram as ruas em protestos anti-drogas semanais, que fizeram com que os traficantes saíssem de Dublin, e os barões da droga fugissem. | Open Subtitles | اندفع الآلاف نحو الشارع في مظاهرات أسبوعية لمكافحة المخدرات، ما دفع مروّجي المخدرات إلى مغادرة (دبلن) وأجبر التجّار على التخفّي. |
A falha que encontraste... era de um dos traficantes de Leshawn. | Open Subtitles | مخدر الكراك الذي عثرت عليه في حقيبته... هذا كان من أحد التجّار الذين يعملون لدى (ليشون) |
Na Domínica, temos um complexo pesqueiro de $22 milhões, que é usado pelos comerciantes locais para armazenar galinhas importadas. | Open Subtitles | "في "دومينيكا لدينا مجمّع للصيد تكلفته 22 مليون دولار يستخدمه التجّار المحليون لتخزين الدجاج المستورد |
Esta luta do submundo pelo poder do Porto de Guangzhou, é o paraíso dos comerciantes. Mas é também um inferno para os trabalhadores do Porto. | Open Subtitles | "هذا الرصيف الذي تسيطر عليه العصابة، هو جنّة التجّار الأجانب، ولكنّه جحيم لعامليّ المرسى" |
Não sabe como são os comerciantes. | Open Subtitles | لكنك لا تعرف التجّار |
Na mesma altura em que os egípcios estavam a incubar ovos, mercadores fenícios introduziram as galinhas na Europa onde rapidamente se tornaram numa parte essencial da criação de aves europeia. | TED | وفي نفس الوقت الذي كان المصريون يحضنون بيض الدجاج، قام التجّار الفينيقيون بتعريف أوروبا على الدجاج، حيث أصبحت على الفور جزءاً أساسيّاً من الماشية في أوروبا. |