"التجّار" - Traduction Arabe en Portugais

    • traficantes
        
    • comerciantes
        
    • mercadores
        
    Concentrámos os nossos meios em traficantes de alto nível. Open Subtitles لقد كنا نركز مواردنا على ردع التجّار الكبار
    Eu não ajudo traficantes a encontrar o que perdem. Open Subtitles فأنا لا أساعد التجّار على إيجاد بضاعتهم.
    Decerto percebem que é do interesse dos traficantes dividir-nos, de nos fazer suspeitar uns dos outros. Open Subtitles بالطبع يمكنكما رؤية أنّ تفريقنا يصبّ بمصلحة التجّار وجعلنا نشك ببعضنا
    Pelo que sei, apenas comerciantes inteligentes são astutos para ver através dos estratagemas dela. Open Subtitles عرفت أن التجّار المهرة فقط هم الأذكياء بما يكفي لكشف مخططاتها
    Hans Friedrich acabou por acreditar que comerciantes locais judeus o tinham enganado a ele e à sua família. Open Subtitles "إعتقد "هانز فريدريش أن اولئك التجّار اليهود المحليّين غشّوه وعائلته
    mercadores e emissários completaram lacunas da história com poemas épicos e fragmentos bíblicos. TED ملأ التجّار والمبعوثون ثغرات القصة بأشعارٍ ملحميّة ومقاطع من الكتاب المقدّس.
    Quando aqueles traficantes foram apanhados. Open Subtitles ربّما في ذلك الوقت عندما كان يتعرّض التجّار للضرب
    Apenas os traficantes e bandidos de sempre. Open Subtitles فقط أدر طاحونة التجّار والألعاب النارية.
    Esperava ter provas contra os traficantes, que fossem importante para ser ignoradas. Open Subtitles لا يُمكنك الوثوق بالشُرطة. كنتُ أنتظر حتى أجد شيئاً مُهماً على التجّار لكي لا يتمّ تجاهله.
    Eu e Terrence trabalhamos como capangas para uns traficantes. Open Subtitles عملنا لدى هذا المجرم مع بعض التجّار
    Viram os traficantes de crack a rondar pelo... Open Subtitles شاهدهم يحرّكون التجّار... - ماذا ليني يعمل هنا؟
    O Bigelow diz que os que combatem o tráfico humano são traficantes? Open Subtitles -أخبرنا (بيغلو) بأنّ مكافحي الإتجار بالبشر هم التجّار
    Andam a dizer que atirou naqueles traficantes e roubou toda aquela cocaína. Open Subtitles يقولون أنه اطلق النار على اولئك التجّار وسرق (الكواكيين) الموجود هناك كله
    Milhares de pessoas tomaram as ruas em protestos anti-drogas semanais, que fizeram com que os traficantes saíssem de Dublin, e os barões da droga fugissem. Open Subtitles اندفع الآلاف نحو الشارع في مظاهرات أسبوعية لمكافحة المخدرات، ما دفع مروّجي المخدرات إلى مغادرة (دبلن) وأجبر التجّار على التخفّي.
    A falha que encontraste... era de um dos traficantes de Leshawn. Open Subtitles مخدر الكراك الذي عثرت عليه في حقيبته... هذا كان من أحد التجّار الذين يعملون لدى (ليشون)
    Na Domínica, temos um complexo pesqueiro de $22 milhões, que é usado pelos comerciantes locais para armazenar galinhas importadas. Open Subtitles "في "دومينيكا لدينا مجمّع للصيد تكلفته 22 مليون دولار يستخدمه التجّار المحليون لتخزين الدجاج المستورد
    Esta luta do submundo pelo poder do Porto de Guangzhou, é o paraíso dos comerciantes. Mas é também um inferno para os trabalhadores do Porto. Open Subtitles "هذا الرصيف الذي تسيطر عليه العصابة، هو جنّة التجّار الأجانب، ولكنّه جحيم لعامليّ المرسى"
    Não sabe como são os comerciantes. Open Subtitles لكنك لا تعرف التجّار
    Na mesma altura em que os egípcios estavam a incubar ovos, mercadores fenícios introduziram as galinhas na Europa onde rapidamente se tornaram numa parte essencial da criação de aves europeia. TED وفي نفس الوقت الذي كان المصريون يحضنون بيض الدجاج، قام التجّار الفينيقيون بتعريف أوروبا على الدجاج، حيث أصبحت على الفور جزءاً أساسيّاً من الماشية في أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus