"التحالفات" - Traduction Arabe en Portugais

    • alianças
        
    • aliança
        
    • coligações
        
    • coligação
        
    A sua estratégia de décadas de alternar alianças entre a Polónia e Moscovo levou à divisão dessas terras. TED وأن استراتيجيتهم الممتدة على مدى عقودٍ من تغيير التحالفات بين بولندا وموسكو أدت إلى تقسيم أراضيهم.
    Mas explica como tantas alianças mudaram tão depressa nas últimas três semanas. Open Subtitles لكنه يوضح سبب هذا التغير ..في التحالفات على مر 3 أسابيع
    Casar jovem, em nome de alianças que rapidamente se evaporaram. Open Subtitles نتزوج ونحن شبابا لخدمة التحالفات هذا ما تحولنا اليه
    Está a ver, apesar de todos os signatários do Tratado de aliança do Portal serem parceiros no Programa Stargate, os meus empregadores são muitas vezes deixados de fora quando se trata de pormenores mais sensíveis aqui na base. Open Subtitles أترين ؟ على الرغم أن جميع التحالفات الموقعين على إتفاقية في الواقع شركاء في برنامج بوابة النجوم
    Anateo é meu nome, acredite, não faço parte de nenhuma aliança. Open Subtitles إسمى * أناتيو * و صدقينى أنا لست جزء فى أى نوع من التحالفات
    Por exemplo, os machos fazem campanha para destronar o líder, o que pode levar dois a três meses, em que eles vão testando todas as coligações do grupo. Tornam-se muito generosos. TED فعلى سبيل المثال الذكور الذين يقومون بحملات للإطاحة بحاكم ما، الأمر الذي ربما يحتاج شهرين أو ثلاثة حيث يجربون كل أنواع التحالفات في المجموعة، وهم أيضاً يصبحون كرماء للغاية.
    Assim, a formação da coligação que ocorre na sociedade dos chimpanzés é muito mais complexa do que julgamos. TED لذا فإن تشكيل التحالفات الذي يحصل في مجتمع الشمبانزي يجعلها معقدة أكثر مما تتوقع.
    E o meu país apoia-se na sua segurança por alianças militares, isso é claro. TED ودولتنا تعتمد على امنها من خلال التحالفات العسكرية ,هذا واضح
    Um pouco de sorte certamente ajudou, mas foram as comunidade que unimos, as alianças que criámos, que fizeram "voar os porcos". TED قليل من الحظ ساعدنا بالطبع لكن المجموعات التي بنيناها و التحالفات التي كونّاها هي صاحبة الفضل
    Masseolharmosmaisdeperto , podemosverporque se formam estas alianças. Open Subtitles و لكن إن نظرنا بتمعّن يمكننا أن ندرك لماذا شكلت تلك التحالفات
    Ocasiões como esta são uma oportunidade para fortalecer alianças. Open Subtitles تعرفين في مناسبات كهذه غالبا تكون فرصا كبيرة لتعزيز التحالفات
    Ele também diz que não podemos entrar em alianças antes de sabermos as intenções dos nossos vizinhos. Open Subtitles قال أيضاً لا يمكننا أن ندخل التحالفات حتى نعرف تصميم جيراننا طابت ليلتك
    Na minha linha de trabalho... as alianças mudam, as prioridades são trocadas. Open Subtitles في سلك عملي تتغير التحالفات تتناوب الولائات
    A aliança política com França é mais importante do que a minha felicidade pessoal. Open Subtitles التحالفات السياسية ل "فرنسا" أكثر أهمية من سعادتي الشخصية.
    O Sebastião fugiu com a noiva do futuro Rei, destruindo uma aliança entre os nossos países. Open Subtitles (سباستيان) هرب مع خطيبة الملك المقبل. مدمرا جميع التحالفات بين دولتينا.
    A construção de uma aliança é um processo demorado. Open Subtitles بناء التحالفات عملية طويلة
    Organizamos partidos, e esses partidos são grandes, diversos, coligações confusas e envolvemo-nos na política. A política é sempre moralmente insatisfatória porque é sempre um monte de compromissos. TED ننظم الأحزاب، وتلك الأحزاب تكون على تنوع كبير من التحالفات الفوضوية، ونقوم بالإنخراط في العمل السياسي، والعمل السياسي يكون دائما غير مرضي معنويا لأنه ينطوي دائما على مجموعة من الموائمات.
    Os Jaffa em Onac Ka são tantos como em todas as outras coligações regionais. Open Subtitles (براتاك) و(راياك) يتفاوضان مع التحالفات التي لم تعلن ولاءها بعد لم أقاتل من أجل حرية الـ((جافا))..
    Precisamos de dar mais um passo agora. Precisamos de ver como podemos ajudar estas sociedades passar das coligações políticas de bases frouxas para coligações civilizacionais, que funcionem para os ideais e as narrativas TED نحتاج أن نرى كيف نستطيع أن نساعد هذه المجتمعات لتتحرك من تلك التحالفات السياسية ، بحرية مطلقة من التحالفات السياسية ، إلى تحالفات حضارية تعمل بنجاح مع النموذج والخبرات الخاصة بالديمقراطية على أرض الواقع .
    Ferozmente independente, mas conseguiu estabelecer uma coligação e sob condições extremamente turbulentas. Open Subtitles تميل إلى الاستقلال بشدة لكن أحياناً تلجأ إلى التحالفات و تحت ظروف مشددة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus