Não, tiras o nome dele e entrega-lo ao teu editor. | Open Subtitles | لا, اشطب اسمه من المقال ثم قدّمها لرئيس التحرير |
"Surpreendeu-me o facto do editor de Mr. Graham ser uma mulher. " | Open Subtitles | لهذا السبب فوجئت بأن رئيس التحرير المسؤول عن السيد غراهام كان امرأة |
Vocês estão a proteger-nos ao mostrar o que acontece na Praça Tahrir." | TED | إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير. |
Mas antes de Tahrir ser um símbolo mundial de Libertação, houve sondagens representativas que já davam voz ao povo de formas silenciosas mas poderosas. | TED | لكن قبل أن كان التحرير رمزا عالميا للتحرر، كانت هناك استبيانات تمثيلية أعطت الناس صوتا بهدوء ولكن بوسائل قوية. |
O meu director editorial e eu lemo-los e montámos uma equipa de pessoas, e começámos em Setembro passado. | TED | أنا ومدير التحرير قرأناهم كونا معا عددا من المنظمين، وانطلقنا في سبتمبر الماضي. |
Os EUA ainda hoje pagam o preço da emancipação atamancada de 1865. | TED | وأمريكا لاتزال تدفع الثمن لحركة التحرير الفاشلة التي تمت في 1865 |
Se ela liga ao meu editor posso ser despedida! | Open Subtitles | ماذا لو اتصلت برئيس التحرير من الممكن ان اطرد |
O meu editor acabou de ligar-me. Ele quer que eu escreva sobre o terramoto. | Open Subtitles | اتصل بي رئيس التحرير ويريدني أن أكتب مقالاً عن الهزة |
O editor prometeu-lhe uma coluna se me fisgar. | Open Subtitles | رئيس التحرير وعدك بتخصيص عمود لك إذا استدرجتيني |
Falei com o editor do Daily Planet. Está tudo combinado. | Open Subtitles | لقد تكلمت مع مدير التحرير في جريدة الكوكب اليومي وكل شئ معد |
Já escrevi cartas ao meu congressista e ao editor. Que posso eu fazer? | Open Subtitles | كتبت رسائل للكونجرس ورئيس التحرير ماذا سافعل؟ |
Quero que entres em direto do meio da Praça Tahrir. | Open Subtitles | أريد منك أن تبث تقاريرًا من قلب ميدان التحرير. |
As redes sociais ajudaram a reunir as pessoas na praça Tahrir. | Open Subtitles | حيث نجحت وسائل التواصل الاجتماعي في حشد المتظاهرين بميدان التحرير |
Parece que é um dos chefes da Junta Militar... do Comitê de Libertação Nacional. | Open Subtitles | بالفعل هذا الرجل مـّدون اسمه بالقائمة بتهمة قائداّ للجنة التحرير الوطني |
Pesquisa editorial. Se Henry Luce atender, desligue. | Open Subtitles | قسم ابحاث التحرير إذا رد عليك هنري لوس أغلق الخط |
Ainda estou espantada por ajudar o meu filho na emancipação, mas é um convidado e os convidados têm direito a sanduíches. | Open Subtitles | مازلت مستاءة من مساعدتك لأبني مع مشروع التحرير السخيف لكنك ضيف في منزلي, والضيوف يحصلون على الشطائر |
Espero que a minha nova editora me deixe continuar. | Open Subtitles | آمل أن تبقيني رئيسة التحرير الجديدة ضمن الحدود |
A imagem da América nunca mais será... a imagem da revoluçao, da liberdade e da democracia... e sim a imagem do imperialismo violento! | Open Subtitles | صورة امريكا لن تكون مجدداً صورة التحرير والديمقراطية والسعادة بل ستكون صورة الإمبريالية القوية |
Talvez eu tenha sido um tanto quanto criativa na edição. | Open Subtitles | حسنا, ربما أكون قد قمت ببعض الإبداع في التحرير. |
Fi-lo pela causa, pela Liberate. | Open Subtitles | فعلت هذا لأجل قضيتنا لأجل جماعة "التحرير" |
O prémio era uma viagem a Nova Iorque para conhecer grandes editores e agentes e outros autores. | TED | وكانت الجائزة عبارة عن رحلة إلى نيويورك للقاء نخبة من رؤساء ووكلاء التحرير ومؤلفين آخرين. |
Com toda a veemência. Por que estás a tomar decisões editoriais? | Open Subtitles | ــ بكل حماس ــ لمَ تتخذ قرارات التحرير في مجلتي؟ |
Na verdade, tu deves de ligar para o editor-chefe. | Open Subtitles | في الواقع, من المفترض ان تتصل برئيس التحرير |
Frente de Liberação Núbia, são simpatizantes marxistas. | Open Subtitles | جبهة التحرير النوبيه ،انها جهه شيوعيه |
Pensei em dar-te um pequeno Ovo de Páscoa para quando começares a editar isto. | Open Subtitles | فكرت بترك هذا توضيحاً, حين تبدأي التحرير في هذا |
Depois da libertação, ele fez documentos falsos para permitir aos sobreviventes dos Campos emigrar para a Palestina antes da criação de Israel. | TED | وبعد التحرير قام بصنع أوراق مزيفة لكي يدفع بالناجين من مخيمات الاعتقال بالهجرة الى فلسطين قبل ان تُقام دولة إسرائيل |