"التدرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • praticar
        
    • treinar
        
    • ensaiar
        
    • treino
        
    • praticado
        
    • prática
        
    • exercício
        
    • ensaiado
        
    • ensaiarmos
        
    Poderiam praticar no quarto de hotel, equipamento não incluído. TED يستطيعون التدرب في غرفهم في الفندق وبدون معدّات
    Ouve, podes praticar comigo, querido. Vá lá, faz um dos teus números. Open Subtitles عزيزي ، اسمع ، يمكنك التدرب علي أعطني واحداً من روتينك
    Enquanto tens andado a limpar cocheiras, eu andei a treinar a equitação. Open Subtitles بينما كنت تنظفين اكشاك الخيول كنت اجتهد في التدرب على الفروسية
    Criou um quarto subterrâneo, onde podia treinar sem interrupções e sem atrapalhar ninguém. TED ثم بنى غرفة تحت الارض حيث يُمكنه التدرب دون مقاطعة أحد ولا يزعج الاخرين كذلك.
    Tenho aqui a música que querias ensaiar, para o espectáculo de amanhã. Open Subtitles حصلتُ على ذلك اللحن الذي تُريدين التدرب عليهِ فى عرض الغد.
    São três anos de treino. Open Subtitles الأمر يحتاج ثلاث سنوات من التدرب على الأقل، حسناً؟
    E, por isso, estava a pensar que, quando voltasse, podíamos começar a praticar para o próximo bebé. Open Subtitles و كنت أفكر ، كما تعلم حين أعود لربما يمكننا أن نبدأ التدرب للطفل الجديد
    De nada. Se quiseres, podemos praticar a secção do meio outra vez. Open Subtitles إذا كنت جاهزا له ، نستطيع التدرب على المقطوعة الوسطى ثانية
    Mas temos de praticar porque isto, isto tem poder. Open Subtitles لكن يتوجب علينا التدرب عليه لأنه قوي جدا
    Posso praticar deixando as pessoas irem à minha frente. Open Subtitles يمكنني التدرب على جعل الأشخاص يتقدمونني في الصف.
    E quanto mais seletivos formos em relação à escolha melhor poderemos praticar a arte de escolher. TED وكلما كنا اكثر خيارية تجاه الاختيار كلما كنا قادرين بشكل افضل على التدرب على فن الاختيار
    Os designers podem materializar as suas ideias diretamente em 3D, e os cirurgiões podem praticar em órgãos virtuais por baixo do ecrã. TED يستطيع المصممون جعل أفكارهم مادية بشكل ثلاثي الأبعاد مباشرة، ويستطيع الجراحون التدرب على أعضاء افتراضية تحت الشاشة.
    Não consigo fazer os trabalhos, nem treinar. Open Subtitles لا يمكنني أداء واجبي المنزلي، لا أستطيع التدرب
    Pois, queria dizer-te. Acho que nao vou poder voltar a treinar contigo. Open Subtitles نعم , لقد كنت أنوي إخبارك , لا أعتقد أني سأكون قادرة , على التدرب معك مجدداً
    Proibiu a equipa de treinar a semana toda. Open Subtitles وقام بإغلاق الملعب وحرمان فريقه من التدرب
    Não precisas de treinar para uma maratona. Só precisas de a correr. Open Subtitles أنت لا تحتاج إلى التدرب من أجل الماراثون، أركض فقط
    Sinto muito, doçura, mas não há tempo nem para ensaiar. Open Subtitles عزيزتي أنا آسف، وقتنا ضيق ولايمكننا حتى التدرب على المشاهد
    Não consigo ensaiar porque os meus irmãos estão a brincar ao hip-hop. Open Subtitles لا استطيع التدرب لان اخوتي الملاعين يغنون ويطبلون
    Na manhã seguinte, mandamos as miúdas embora dizendo-Ihes que tínhamos que ensaiar e que ligaríamos depois. Open Subtitles وفي صباح اليوم التالي جعلنا الفتيات يرحلون بإخبارهم بأن علينا التدرب وأننا سنتصل بهم لاحقا
    Mas podes tê-la agora. Podes te manter no treino com ela em casa, se quiseres. Open Subtitles ولكن خذها الان ، انت تستطيع التدرب عليها عندما ترجع الي البيت
    Eu próprio tenho de me deitar. Devia ter praticado isso. Open Subtitles سأضطر لقتل نفسي راقداً كان حري بي التدرب على ذلك
    Pretendia que me acompanhasse todos os dias, e por isso dava-lhe grandes reprimendas, e à sua prática de artes marciais. Open Subtitles انا تمنيت ان يكون برفقتى كل يوم ولهذا السبب كنت اوبخه على التدرب على القتال
    - Também eu. Não podes dançar ou fazer exercício para te colocares à margem deste problema. Open Subtitles لايمكنك الرقص ولا التدرب لقد أنتهيت من هذا
    Não foi apenas planeado, foi planeado e ensaiado. Open Subtitles لم يخطط لها فقط. بل خُطط لها و تم التدرب عليها.
    Só se ensaiarmos num estúdio. Saúde e segurança, não é? Open Subtitles فقط إذا أمكننا التدرب في ستديو مكان آمن وصحي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus