Eu, a pessoa que só gozava com o ensino como a profissão absurda praticada só pelos falhados desesperados. | Open Subtitles | أنا, الشخص الذي يهزأ من التدريس باعتبارها مهنة سخيفة ممارسة فقط من قبل أشخاص فاشلين ومكتئبين |
Deve ser cansativo cuidar da família e dar aulas, também. | Open Subtitles | لا بد أنه أمر مرهق، رعاية عائلة بجانب التدريس |
Portanto, por enquanto, todos os professores dedicarão as aulas a ensinar respostas a perguntas amostra de artes linguísticas. | Open Subtitles | لذلك ، في الوقت الراهن كل المدرّسين سيخصّصون وقت التدريس لتعليم الأسئلة البسيطة في فنون اللغة |
Senhoras e senhores da faculdade, alunos, silêncio, por favor. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي, أعضاء هيئة التدريس والطلاب, إهدأوا رجاءً |
Tudo o que digo na minha sala de aula é apoiado pela minha investigação. | Open Subtitles | أي شيء أقوله في قاعة التدريس هذه هو مدعوم من قبل أبحاثي |
As pessoas que conhecem as técnicas de como ensinar e cativar uma audiência nem sequer sabem o que significa um diploma de professor. | TED | من لديهم مهارات التدريس وإشراك الجمهور لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى. |
Deve ser porque a Silver é parente de uma professora. | Open Subtitles | ربما لأن سيلفر لديها علاقات مع أعضاء هيئة التدريس |
Não pode leccionar se não se sentir bem, não é? | Open Subtitles | ولا يمكنها التدريس دون أن تكون بأفضل حال، صحيح؟ |
Esperamos que o corpo docente providencie um ambiente emocionalmente seguro, com base no respeito mútuo e na confiança. | Open Subtitles | إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة |
Pareceu-me que apareceres agora era porque o ensino seria o teu talento. | Open Subtitles | اعتقدت أن سبب قدومك لزيارتي بعد خروجك أن التدريس هو قدرك |
Se acreditarmos nisso, o ensino será sempre um ato político. | TED | إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً. |
Tipos como serviço ao cliente, aconselhamento, ensino, e outros. | TED | أنواع مثل خدمة الزبائن أو الاستشارة، أو التدريس وغيرهم. |
Não, não. Eu não. - Eu adoro dar aulas. | Open Subtitles | لا, ليس أنا أحب التدريس في الثانويه العامه |
Comecei a dar aulas a tempo parcial, e, com o meu marido, que tem vários empregos, abrimos uma pequena livraria. | TED | لقد بدأت التدريس بدوام جزئي، ومع زوجي، الذي بات يمارس عدة وظائف، استطعنا فتح مكتبة صغيرة. |
Estou a pensar em fazer o meu doutoramento, e ele quer ensinar... | Open Subtitles | أفكر بالحصول على درجة الدكتوراة، و هو يريد التدريس لِمَ لا؟ |
Podes me mostrar o que o Complexo, lhe está a ensinar agora? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تريني ما المنشأة هو في الواقع التدريس لها؟ |
Está na faculdade, com cargo provisório em psiquiatria | TED | هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب. |
E mais importante, dando-lhes a oportunidade de construir essa comunidade com a faculdade a atraí-los para o trabalho e tentando nós perceber o que resulta e o que não resulta. | TED | والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع. |
Isso vai atrapalhar a rotação de professores, as tabelas de aposentações terão de ser reavaliadas, desrespeitando os professores mais antigos e que se concentram na sala de aula, não em relações públicas e em artigos de jornal. | Open Subtitles | دورات التدريس ستكون معطلة جداول التقاعد سيعاد تقييمها وهذا احتقار للمعلمين الذين كسبوا طرقهم بالخبرة |
Quem é professor, qualquer um que tenha ensinado, sabe que a essência do ensino é estabelecer ligações entre ideias. | TED | والناس الذين هم معلمون هناك، أي شخص قام بالتدريس، يعرف هذا. إنه ربط بين الأفكار بأن التدريس هو عن كل شئ. |
Os professores ali não queriam que decorássemos as informações e as repetíssemos, como era habitual no Gana. | TED | هل تعلمون بأن أعضاء هيئة التدريس لم يريدوا منا ان نحفظ المعلومات و نرددها من بعدهم كما كنا نفعل في غانا |
Mas isso foi há muito tempo e estava entre dois empregos de professora. | Open Subtitles | ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل بين وظائف التدريس. |
Falei com a Natalie sobre o programa pós-escolar do próximo ano, caso eu volte a leccionar. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع ناتالي حول الدخول في برنامج ما بعد الدراسة في العام القادم في حالة لو عدتُ إلى التدريس |
Para o descobrir, a nossa fundação tem trabalhado com 3000 professores em agrupamentos escolares em todo o país num projeto chamado "Medidas de Eficácia docente". | TED | لمعرفة ذلك، تعمل منظمتنا مع 3.000 مدرس تابعين لمديريات تنتشر عبر أنحاء البلاد على مشروع يدعى تدابير التدريس الفعال. |
Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. | TED | بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا. |
A direcção da escola vai dizer que há muito de lunático nisso. | Open Subtitles | أعضاء هيئة التدريس ، يعتبرون أنّ الأمر يحتوي الكثير من الخبول. |
Descobriram um aumento surpreendente de 76% na eficácia da aprendizagem com a utilização dos laboratórios virtuais em relação aos métodos tradicionais de ensino.. | TED | و ما وجدوه كان مدهشاَ 76 في المئة زيادة في فعالية التعلم عند استخدام المختبرات الافتراضية على طرق التدريس التقليدية. |