"التدريس" - Traduction Arabe en Portugais

    • ensino
        
    • dar aulas
        
    • ensinar
        
    • faculdade
        
    • aula
        
    • professor
        
    • professores
        
    • professora
        
    • leccionar
        
    • docente
        
    • funcionários
        
    • escola
        
    • as aulas
        
    • aprendizagem
        
    Eu, a pessoa que só gozava com o ensino como a profissão absurda praticada só pelos falhados desesperados. Open Subtitles أنا, الشخص الذي يهزأ من التدريس باعتبارها مهنة سخيفة ممارسة فقط من قبل أشخاص فاشلين ومكتئبين
    Deve ser cansativo cuidar da família e dar aulas, também. Open Subtitles لا بد أنه أمر مرهق، رعاية عائلة بجانب التدريس
    Portanto, por enquanto, todos os professores dedicarão as aulas a ensinar respostas a perguntas amostra de artes linguísticas. Open Subtitles لذلك ، في الوقت الراهن كل المدرّسين سيخصّصون وقت التدريس لتعليم الأسئلة البسيطة في فنون اللغة
    Senhoras e senhores da faculdade, alunos, silêncio, por favor. Open Subtitles سيداتي وسادتي, أعضاء هيئة التدريس والطلاب, إهدأوا رجاءً
    Tudo o que digo na minha sala de aula é apoiado pela minha investigação. Open Subtitles أي شيء أقوله في قاعة التدريس هذه هو مدعوم من قبل أبحاثي
    As pessoas que conhecem as técnicas de como ensinar e cativar uma audiência nem sequer sabem o que significa um diploma de professor. TED من لديهم مهارات التدريس وإشراك الجمهور لا يعرفون ما تعنيه شهادة مدرّس حتى.
    Deve ser porque a Silver é parente de uma professora. Open Subtitles ربما لأن سيلفر لديها علاقات مع أعضاء هيئة التدريس
    Não pode leccionar se não se sentir bem, não é? Open Subtitles ولا يمكنها التدريس دون أن تكون بأفضل حال، صحيح؟
    Esperamos que o corpo docente providencie um ambiente emocionalmente seguro, com base no respeito mútuo e na confiança. Open Subtitles إنظر ، نتوقع من هيئة التدريس أن تقدم بيئة آمنة عاطفيا على أساس الإحترام المتبادل والثقة
    Pareceu-me que apareceres agora era porque o ensino seria o teu talento. Open Subtitles اعتقدت أن سبب قدومك لزيارتي بعد خروجك أن التدريس هو قدرك
    Se acreditarmos nisso, o ensino será sempre um ato político. TED إذا كنا نعتقد ذلك، عندها سيكون التدريس دائماً عملاً سياسياً.
    Tipos como serviço ao cliente, aconselhamento, ensino, e outros. TED أنواع مثل خدمة الزبائن أو الاستشارة، أو التدريس وغيرهم.
    Não, não. Eu não. - Eu adoro dar aulas. Open Subtitles لا, ليس أنا أحب التدريس في الثانويه العامه
    Comecei a dar aulas a tempo parcial, e, com o meu marido, que tem vários empregos, abrimos uma pequena livraria. TED لقد بدأت التدريس بدوام جزئي، ومع زوجي، الذي بات يمارس عدة وظائف، استطعنا فتح مكتبة صغيرة.
    Estou a pensar em fazer o meu doutoramento, e ele quer ensinar... Open Subtitles أفكر بالحصول على درجة الدكتوراة، و هو يريد التدريس لِمَ لا؟
    Podes me mostrar o que o Complexo, lhe está a ensinar agora? Open Subtitles هل تستطيع أن تريني ما المنشأة هو في الواقع التدريس لها؟
    Está na faculdade, com cargo provisório em psiquiatria TED هي إحدى أعضاء التدريس متولية منصب في الطب النفسي فهي حاصلة على الدكتوراه في طب علم الاعصاب.
    E mais importante, dando-lhes a oportunidade de construir essa comunidade com a faculdade a atraí-los para o trabalho e tentando nós perceber o que resulta e o que não resulta. TED والأكثر أهمية إعطاءهم الفرصة لبناء ذلك المجتمع مع دمج أعضاء هيئة التدريس أولئك في العمل وتقديرنا لما ينفع وما لا ينفع.
    Isso vai atrapalhar a rotação de professores, as tabelas de aposentações terão de ser reavaliadas, desrespeitando os professores mais antigos e que se concentram na sala de aula, não em relações públicas e em artigos de jornal. Open Subtitles دورات التدريس ستكون معطلة جداول التقاعد سيعاد تقييمها وهذا احتقار للمعلمين الذين كسبوا طرقهم بالخبرة
    Quem é professor, qualquer um que tenha ensinado, sabe que a essência do ensino é estabelecer ligações entre ideias. TED والناس الذين هم معلمون هناك، أي شخص قام بالتدريس، يعرف هذا. إنه ربط بين الأفكار بأن التدريس هو عن كل شئ.
    Os professores ali não queriam que decorássemos as informações e as repetíssemos, como era habitual no Gana. TED هل تعلمون بأن أعضاء هيئة التدريس لم يريدوا منا ان نحفظ المعلومات و نرددها من بعدهم كما كنا نفعل في غانا
    Mas isso foi há muito tempo e estava entre dois empregos de professora. Open Subtitles ولكن هذا كان منذ فترة طويلة وكنت اتنقل بين وظائف التدريس.
    Falei com a Natalie sobre o programa pós-escolar do próximo ano, caso eu volte a leccionar. Open Subtitles لقد تحدثت مع ناتالي حول الدخول في برنامج ما بعد الدراسة في العام القادم في حالة لو عدتُ إلى التدريس
    Para o descobrir, a nossa fundação tem trabalhado com 3000 professores em agrupamentos escolares em todo o país num projeto chamado "Medidas de Eficácia docente". TED لمعرفة ذلك، تعمل منظمتنا مع 3.000 مدرس تابعين لمديريات تنتشر عبر أنحاء البلاد على مشروع يدعى تدابير التدريس الفعال.
    Até fornecem funcionários com acesso a aconselhamento gratuito como parte do nosso plano de emprego. TED بل أنهم يوفرون لأعضاء التدريس إمكانية الحصول على المشورة المجانية كجزء من خطة التوظيف لدينا.
    A direcção da escola vai dizer que há muito de lunático nisso. Open Subtitles أعضاء هيئة التدريس ، يعتبرون أنّ الأمر يحتوي الكثير من الخبول.
    Descobriram um aumento surpreendente de 76% na eficácia da aprendizagem com a utilização dos laboratórios virtuais em relação aos métodos tradicionais de ensino.. TED و ما وجدوه كان مدهشاَ 76 في المئة زيادة في فعالية التعلم عند استخدام المختبرات الافتراضية على طرق التدريس التقليدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus