Eu penso que a tecnologia alterou o fluxo do tempo. | TED | وأعتقد أن التكنولوجيا قد غيرت هذا التدفق من الوقت. |
A radiação metafásica dos anéis está num estado de extremo fluxo. | Open Subtitles | الإشعاع الميتافيزيقي المنبعث من الحلقات في حالة من التدفق المفرط. |
Narrador: O fluir é o estado mental da aparição em que a pessoa está completamente imersa no que está a fazer. | TED | صوت مذيع: التدفق هو الحالة النفسية للالظهور التي فيها يكون الشخص منهمك تماماً بما يفعله هو أو هي. |
A cirrose impede o sangue de fluir para o fígado. | Open Subtitles | التليف الكبدي يمنع الدم من التدفق إلى كبدكِ |
Os lagos secam e os rios deixam de correr. | Open Subtitles | الثقوبالمياهالجافة، والأنهارتتوقفعن التدفق. |
Portanto, consigo nadar mais rápido do que a corrente e escapar facilmente. | Open Subtitles | لذلك استطيع السباحة بشكل أسرع للهروب بسهولة من التدفق نحو الشلال. |
Só tenho de colocar cateteres de balão através da femoral, posicioná-los com precisão, enchê-los para deter a circulação, fazer duas arteriotomias, abrir um canal de desvio com anticoagulante e restabelecer a circulação. | Open Subtitles | كل ماعلي فعله هو إدخال بالون بالقسطرة عبر الشريان الفخذي، وأضعها في المكان المحدد، وانفخها لأوقف التدفق الدموي، |
Precisa-se de fluxo de ar seco recorrente, por bastante tempo para chegar a esse estágio de mumificação. | Open Subtitles | يستغرق التدفق الثابت من الهواء الجاف فترة زمنية طويلة لإنجاز هذا النوع من التحنيط المجفّف |
Obrigada. Estamos a ter um dia de muito fluxo. | Open Subtitles | شكراً، يا فتاة كان التدفق كثيف لهذا اليوم. |
A pobre miúda tentou conter o fluxo com a mão livre mas sangrou totalmente num minuto ou dois. | Open Subtitles | الفتاة المسكينه حاولت وقف التدفق بيدها فقط لكن من المرجح ان النزيف استمر دقيقه او دقيقتين |
Este é o Dia da Rainha. De novo, temos o fluxo diário de SMS enviadas de diferentes partes da cidade. | TED | ومرة أخرى، نرى التدفق والانسحاب اليومي والناس ترسل الرسائل النصية من مختلف مناطق المدينة. |
E nos meses e anos seguintes, senti o próprio fluxo neurológico da vida vir a mim. | TED | وفي الأشهر والسنوات التالية ، شعرت بعودة التدفق العصبي لحياتي مجدداً. |
No alto dos ramos o néctar da baobá começa a fluir. | Open Subtitles | اعصارة الباوباب بدأت في التدفق من الفروع العليا للشجرة. |
Estas bolsas de água podem ajudar a explicar como é que o gelo pode fluir. | Open Subtitles | وقد تساعد جيوب الماء هذه بتفسير قدرة الجليد على التدفق |
Agora soltamos o grampo... e deixamos fluir. | Open Subtitles | والآن، سحب رقم التعريف الشخصي وسيتم الإفراج عن التدفق. |
Ela morreu devido a um coágulo que impediu o sangue de fluir para o coração. | Open Subtitles | ماتت من تجلط دم هذا منع الدم من التدفق لقلبها |
Não é possível. Não deixou de correr durante 50 anos. | Open Subtitles | مستحيل لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50 عام |
O primeiro é a ondulação, ou a corrente subaquática invisível que movimenta as partículas na água. | TED | الأول هو التدفق والتموّج، أو تيار تحت الماء غير المرئي الذي يدفع شذرات الدقائق في أنحاء الماء. |
O espessamento hipertrófico é assimétrico e claramente inclui o septo intra-ventricular, o que obstrui o fluxo cardíaco e impede a livre circulação do sangue entre a válvula aórtica e a aorta. | Open Subtitles | سماكة النسيج العضلي غير متماثل، وينطوي بوضوح على الحاجز بين البطينين، والذي يعيق عمل القلب، ومنع الدم من التدفق بحرية |
As equipa lutaram contra a lava em Wilshire. | Open Subtitles | بينما يتم القضاء على التدفق فى "ويلشير".. |
E num ponto muito especial chamado "horizonte de eventos", o espaço flui à velocidade da luz para o buraco negro. | Open Subtitles | وعند نقطة خاصة جداً تسمى أفق الحدث، يكون التدفق في الفضاء بسرعة الضوء إلى الثقب الأسود. |
Consegui deitar a mão ao que eu chamo um grande equipamento de citometria de fluxos, com um grande e potente laser com uma garantia de reembolso da companhia. Se não funcionasse num barco, eles recebiam-no outra vez. | TED | لذا تمكنت من الحصول على ما نسميه جهازاً كبيراً لقياس التدفق الخلوي، وهو ليزر كبير وقوي مع ضمان استعادة الأموال من الشركة إذا لم يعمل على متن سفينة، سوف يعيدونه. |