"التراحم" - Traduction Arabe en Portugais

    • compaixão
        
    • solidariedade
        
    senão, a compaixão é apenas uma palavra e um sonho. TED عدا عن ذلك, يكون التراحم مجرد كلمة أو حلم.
    "Se queres ser feliz, pratica a compaixão." TED إذا كنت تريد أن تكون سعيداً، مارس التعاطف و التراحم.
    Espero que a compaixão seja ao mesmo tempo divertida e lucrativa para vocês também. TED و أتمنى أن يكون التعاطف و التراحم ممتعا و مربحا لكم أيضاً.
    A IA trabalhará com os seres humanos como ferramenta analítica em que o ser humano possa envolver o seu fervor nos trabalhos de elevada compaixão. TED وسيعمل الذكاء الاصطناعي مع البشر كأدوات تحليلية يمكن للبشر أن يلفوا دفئهم حولها في سبيل وظائف التراحم العالية.
    O que vou oferecer-vos é uma receita, uma combinação das duas forças que mudaram o mundo para sempre, que é a aliança entre a solidariedade e um egoísmo esclarecido. TED ما سأقدمه لكم هو فاتورة، مزيج من قوتين اللتين غيرتا العالم لأفضل، اللتين هما تحالف التراحم وإستنارة المصلحة الذاتية.
    - Sim! KBS: A declaração da solidariedade começa aqui. TED KBS:اذاً, ميثاق التراحم يبدأ من هنا.
    Não porque sou uma psicopata, mas porque nunca tinha aprendido o conceito de compaixão. TED ولا يعزى ذلك إلى أنني مريضة نفسية، ولكن لأنني لم أتلقَ أبداً مفهوم التراحم.
    Todos nós, penso eu, acreditamos na compaixão. TED نحن جميعا اعتقد اننا نؤمن بأهمية التراحم
    Equilibrando tudo isto, no meio, está a noção de compaixão. Que tem que estar lá, nas nossas raízes, TED وموازنة كل هذا في الوسط هو بحد ذاته مفهوم التراحم المتوازن والذي كان موجودا منذ القدم لدى اسلافنا
    Esta ideia de compaixão chega até nós porque fomos feitos à imagem de Deus. Que é, afinal, o Compassivo. TED ان فكرة التراحم تأتي الينا لاننا مخلوقون على هيئة الله والذي هو الرحمن الرحيم
    E isso é, também, a base para a compaixão, para compreender o nosso lugar no mundo. TED وهذا ايضا من اساسيات التراحم ولكي نفهم موقعنا في هذا العالم وكيف نحن جميعا متصلون معاً
    Então, esta compaixão ocasional, da qual não falamos, nunca se vai manter ocasional. TED اذن فهذا التراحم العرضي, نحن لسنا بصدده. لن يبقى أبداً عرضيا.
    Para descobrir a compaixão, precisamos de ser compassivos. TED لكي تكتشف التراحم , يجب أن تكون رحيماً.
    Por exemplo, o Dalai Lama levanta-se todas as manhãs a meditar sobre a compaixão. Ele pensa que ajudar outros seres humanos é uma componente integral da felicidade humana. TED فمثلا .. الدلالي لاما يستيقظ كل صباح ويفكر في التراحم ويفكر كيف يمكن ان يساعد ابناء البشر بصورة شاملة للسعادة البشرية
    Então, quando eu pensei na compaixão, a minha mente foi imediatamente para uma das tiras de banda desenhada em que ele está lá deitado e diz: "Eu compreendo verdadeiramente e aprecio "como cada um devia amar o próximo como se ama a si mesmo. TED وبينما كنت افكر بموضوع التراحم تذكرت فورا واحدة من حلقات الكرتون والتي كان بها سنوبي جالسا ويقول لقد فهمت الامر وانا اقدر ذلك على الانسان ان يحب ل جاره ما يحبه نفسه
    Descobrirão a compaixão e também, lentamente, uma compaixão relativa, e lentamente, talvez, se tiverem o ensinamento correto, irão descobrir que a compaixão é uma manifestação dinâmica da vossa própria realidade, que é a unidade, a totalidade, e é isso que são. TED سوف تكتشفون التراحم وتدريجياً تراحم نسبي, ومع الوقت, ربما بالحصول على التعاليم الصحيحة, سوف تكتشفون بأن التراحم هو مظاهر ديناميكية لحقيقة ذواتكم, والتي هي الوحدة, المطلق, وهذا بالفعل ما انتم عليه.
    Quero citar este tipo — o tipo de túnica, não o outro — o Dalai Lama, que disse: "Se queres que os outros sejam felizes, pratica a compaixão. TED اريد الإقتباس من هذا الشخص.. الشخص الذي يرتدي الجلباب ، و ليس الشخص الآخر الدالي لاما، الذي قال " إذا كنت تريد أن يكون الآخرين سعداء، مارس التعاطف و التراحم.
    Foi assim que descobri que, se sentir o que está na história — numa dada história — acho que fico o mais próximo possível de saber o que é a compaixão, de sentir essa compaixão. TED وبهذه الكيفية أكتشفت أنني إذا شعرت بما في القصة -- في قصة واحدة -- عندها أقترب بشدة، أعتقد، من معرفة ما هو التراحم، للشعور بذلك التراحم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus