- Que se passa com isto? - As frequências encravaram. | Open Subtitles | هل تستطيع ان تعرف ما مشكلة هذه الترددات مشوشة |
Em 1892,Tesla foi convidado a ir à Europa apresentar os resultados das suas experiências com altas frequências. | Open Subtitles | في عام 1892 , تم دعوة تيسلا الي اوروبا ليعرض نتائج عمله علي الترددات العاليه |
trouxe outro detonador, não fosse haver algum aparelho que interferisse nas frequências. | Open Subtitles | لقد أحضرت صاعق آخر فى حالة كان هناك تزاحم فى الترددات |
Estas freqüências estão associadas com pacientes próximos ao coma. | Open Subtitles | ترتبط تلك الترددات مع قرب سقوط المريض بغيبوبة |
E felizmente para ele, a eletricidade... pode unificar freqüências quânticas. | Open Subtitles | الآن، لحسن حظه، فيمكن للكهرباء السيطرة على الترددات الكموميّة |
Ou talvez um sistema de comunicações de baixa frequência. | Open Subtitles | أو قد تكون نظاماً للإتصال بين الترددات المنخفضه |
No final do século XIX, sabia-se que a luz era combinação de flutuações dos campos elétrico e magnético. | Open Subtitles | حسنا، بحلول نهاية القرن ال19، عرف الضوء ليكون في الحقيقة مزيج من الترددات الكهربائية والحقول المغناطيسية. |
As ondas sonoras podem transportar frequências infra-sónicas não detectadas pelo ouvido humano. | Open Subtitles | الموجات الصوتية تحمل الترددات الصوتية التي تحدث خارج النطاق السمعي للانسان |
Tenta de novo. Sonda as frequências altas e no canal fechado. | Open Subtitles | حاول مجدداً، إمسح الترددات العليا، ربما قد يملكون قناة مخفية. |
Entre todas as outras frequências forma-se uma banda contínua de cor, chamada de espectro visível. | TED | وما بينهما، تشكل جميع الترددات الأخرى حزام متواصلا من اللون، يسمى بالطيف المرئي. |
Os objetos brancos refletem todas as cores da luz, enquanto os objetos pretos fazem exatamente o oposto e absorvem todas as frequências. | TED | الأشياء البيضاء تعكس جميع ألوان الضوء، بينما تفعل الأشياء السوداء العكس تماما وتمتص على امتداد جميع الترددات. |
As diferentes frequências produzem as diferentes partículas. | TED | و هذه الترددات المختلفة هي التي تكون الجسيمات الأولية المتنوعة. |
Estes apenas recebem baixas frequências, do tipo do vosso rádio FM ou TV. | TED | ويستقبلون الترددات المنخفظة فقط مثل ترددات المذياع أو التلفزيون |
Eu colori as frequências mais baixas a vermelho e as mais elevadas a azul, e as do meio a verde. | TED | ما فعلت هو أني لوّنت الترددات المنخفضة بالأحمر والترددات العالية بالأزرق، والترددات المتوسطة بالأخضر. |
Cada nota tem um conjunto de frequências que abrange a sua série harmónica. | TED | كل درجة لديها مجموعة من الترددات التي تشكل سلسلتها التوافقية. |
Só ouvimos as frequências baixas. | TED | ويمكنكم فقط الاستماع الى الترددات المنخفضة من النعمة |
- Isso alivia a alma... em uma gama ampla de freqüências... e tem muita tensão nesse lugar! | Open Subtitles | على تشكيلة واسعة من الترددات سيخفض الكثير من التوتّر في هذه الغرفة |
Reprogramamos o transmissor para baixas freqüências... então poderemos falar com você. | Open Subtitles | لقد أعدنا برمجة إرسال الترددات المنخفضة جداً، لذا سنكون قادرين على التحدّث معك |
É simples, usamos um apito de alta frequência para cada cão. | Open Subtitles | شيئا يُسهل من التحدث معهم كل كلب يمكنه سماع الترددات العالية |
Bem, se sabemos que o comprimento de onda delas aumenta e que perdem frequência à medida que atravessam materiais mais densos, | Open Subtitles | إذا، إذا كنا نعلم أن الموجات الصوتية تكسب طولاً في الموجة وتفقد الترددات وهي تسافر عبر مواد صلبة |
Sei qual a frequência, a dosagem, a quantidade, as limitações físicas. | Open Subtitles | أنا أعرف الترددات و الجرعات و الكميات و كذلك امكانيات جسده |
E as previsões são que as flutuações que nos fazem são mínimas. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |