"التسبب" - Traduction Arabe en Portugais

    • causar
        
    • causado
        
    • provocar
        
    • matar
        
    • causarem
        
    Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? TED هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟
    causar uma distracção é suposto pará-lo. Isso são os soluços. Open Subtitles التسبب بتشويش الذهن من شأنه أن يوقفها إنها حزقة
    Mas sou profissional em causar dores e tu um amador em suportá-la, então, vamos ao que interessa. Open Subtitles لكنِ محترف في التسبب بالآلم و أنتَ هاواً في تقبله لذلك لندخل في صلب الموضوع
    Ele vai provocar um acidente para causar indignação do público. Open Subtitles كان يُريد التسبب في حادث لإثارة غضب الرأى العام
    Não havia ventos, nem janelas abertas que poderiam ter causado isto, Open Subtitles لا يوجد أي مجرى هواء في الغرفة لا توجد نوافذ كان يمكنها التسبب بإغلاقه لوحده
    Ele é capaz de causar muitos dissabores a esta administração. Open Subtitles إنه قادر على التسبب في متاعب كبيرة لهذه الإدارة
    Tudo isto sem causar uma grande explosão no consumo de energia — muito pelo contrário, devido as células solares, TED وكل هذا دون التسبب في استهلاك ضخم للطاقة لان الخلايا الشمسية عكس ذلك تماما
    Só é preciso balançar os elementos para que, quando se afecta um, não se causar... Open Subtitles ليس بالأمر المهم . عليك فقط أن توازني بين العناصر فإذا اثرت علي عنصر لا ينتهي بك ذلك إلي التسبب في
    Os geradores da hiperdrive criam uma grande quantidade de energia, se nao for canalizada para abrir uma janela no hiperespaço, pode causar graves problemas. Open Subtitles مولدات المحرك الصاروخي تولد طاقة هائلة إن لم توزع على النافذة الثلاثية الابعاد يمكنها التسبب بمشكلة خطيرة
    Feixes microondas são capazes de causar lesões de tecido, falhas cardíacas, até hemorragias cerebrais. Open Subtitles هذا السلاح قادر على التسبب بضرر بسيط يسبب نوبة قلبية أو ضرر في المخ
    Tenho de descobrir uma maneira de usar este meu dom sem causar tanta dor. Open Subtitles ربما يجب ان اعرف طريقه اخرى لاستعمال القدره بدون التسبب في أي ألم هذه
    Algo na sua vida tornou-o miserável, por isso agora gosta de causar sofrimento a toda gente, não é? Open Subtitles ثمّه ما في حياتك قد جعلك بائساً... لذا تريد التسبب الآن في بؤس الآخرين، أليس كذلك؟
    Mas eu acredito firmemente que podemos proteger os nossos interesses vitais sem causar ressentimentos. Open Subtitles لكننىأؤمن أننا نستطيع حماية مصالحنا الحيوية بدون التسبب باستياء
    Realmente, os bandidos podem causar grandes males. Open Subtitles أجل ، الرجال السيئون يمكنهم التسبب في خطـرٍ عظيـم
    Acha que um ser humano pode causar realmente uma explosão? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الممكن لبشر التسبب في مثل هذا الانفجار؟
    O parasita talvez fosse suficientemente pequeno para o operar sem causar um grande trauma cerebral. Open Subtitles الطفيلي كان يمكن أن يكون صغير بما يكفي للعملية بدون التسبب بصدمة للدماغ
    Olhem, eu não quero causar nenhum problema, Open Subtitles بالله عليك ، لا ارغب في التسبب في اي متاعب
    Sim, pode causar um ataque de epilepsia. Open Subtitles نعم، يمكنه التسبب فيما يشبه النوبة المرضية
    Assim, a sociedade precisava ser curada, mesmo que isso significasse causar dores terríveis a um indivíduo. Open Subtitles لذا فالمجتمع كان يحتاج إلى أن يُعالج حتى ولو كان هذا العلاج هو التسبب في الألم البشع لفرد واحد
    Mas porque dariam a todo esse trabalho ou causado todos estes danos? Open Subtitles لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟
    Mas eu nem sei conduzir um carro com mudanças. Quer-nos matar aos dois? Open Subtitles لكنني لا أقود سيارة غير آلية حتى أتريد التسبب بمقتلنا؟
    As empresas não fazem lucros por causarem problemas sociais, não, num sentido fundamental. TED الأعمال لا تحقق الأرباح عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus