Optamos pela ação com o melhor resultado? Ou agarramo-nos a um código moral que proíbe causar a morte de alguém? | TED | هل نختار الفعل مع إحراز أفضل النتائج أم نلتزم بالقانون الأخلاقي الذي يحظر علينا التسبب في وفاة الأشخاص؟ |
causar uma distracção é suposto pará-lo. Isso são os soluços. | Open Subtitles | التسبب بتشويش الذهن من شأنه أن يوقفها إنها حزقة |
Mas sou profissional em causar dores e tu um amador em suportá-la, então, vamos ao que interessa. | Open Subtitles | لكنِ محترف في التسبب بالآلم و أنتَ هاواً في تقبله لذلك لندخل في صلب الموضوع |
Ele vai provocar um acidente para causar indignação do público. | Open Subtitles | كان يُريد التسبب في حادث لإثارة غضب الرأى العام |
Não havia ventos, nem janelas abertas que poderiam ter causado isto, | Open Subtitles | لا يوجد أي مجرى هواء في الغرفة لا توجد نوافذ كان يمكنها التسبب بإغلاقه لوحده |
Ele é capaz de causar muitos dissabores a esta administração. | Open Subtitles | إنه قادر على التسبب في متاعب كبيرة لهذه الإدارة |
Tudo isto sem causar uma grande explosão no consumo de energia — muito pelo contrário, devido as células solares, | TED | وكل هذا دون التسبب في استهلاك ضخم للطاقة لان الخلايا الشمسية عكس ذلك تماما |
Só é preciso balançar os elementos para que, quando se afecta um, não se causar... | Open Subtitles | ليس بالأمر المهم . عليك فقط أن توازني بين العناصر فإذا اثرت علي عنصر لا ينتهي بك ذلك إلي التسبب في |
Os geradores da hiperdrive criam uma grande quantidade de energia, se nao for canalizada para abrir uma janela no hiperespaço, pode causar graves problemas. | Open Subtitles | مولدات المحرك الصاروخي تولد طاقة هائلة إن لم توزع على النافذة الثلاثية الابعاد يمكنها التسبب بمشكلة خطيرة |
Feixes microondas são capazes de causar lesões de tecido, falhas cardíacas, até hemorragias cerebrais. | Open Subtitles | هذا السلاح قادر على التسبب بضرر بسيط يسبب نوبة قلبية أو ضرر في المخ |
Tenho de descobrir uma maneira de usar este meu dom sem causar tanta dor. | Open Subtitles | ربما يجب ان اعرف طريقه اخرى لاستعمال القدره بدون التسبب في أي ألم هذه |
Algo na sua vida tornou-o miserável, por isso agora gosta de causar sofrimento a toda gente, não é? | Open Subtitles | ثمّه ما في حياتك قد جعلك بائساً... لذا تريد التسبب الآن في بؤس الآخرين، أليس كذلك؟ |
Mas eu acredito firmemente que podemos proteger os nossos interesses vitais sem causar ressentimentos. | Open Subtitles | لكننىأؤمن أننا نستطيع حماية مصالحنا الحيوية بدون التسبب باستياء |
Realmente, os bandidos podem causar grandes males. | Open Subtitles | أجل ، الرجال السيئون يمكنهم التسبب في خطـرٍ عظيـم |
Acha que um ser humano pode causar realmente uma explosão? | Open Subtitles | هل تعتقد أنه من الممكن لبشر التسبب في مثل هذا الانفجار؟ |
O parasita talvez fosse suficientemente pequeno para o operar sem causar um grande trauma cerebral. | Open Subtitles | الطفيلي كان يمكن أن يكون صغير بما يكفي للعملية بدون التسبب بصدمة للدماغ |
Olhem, eu não quero causar nenhum problema, | Open Subtitles | بالله عليك ، لا ارغب في التسبب في اي متاعب |
Sim, pode causar um ataque de epilepsia. | Open Subtitles | نعم، يمكنه التسبب فيما يشبه النوبة المرضية |
Assim, a sociedade precisava ser curada, mesmo que isso significasse causar dores terríveis a um indivíduo. | Open Subtitles | لذا فالمجتمع كان يحتاج إلى أن يُعالج حتى ولو كان هذا العلاج هو التسبب في الألم البشع لفرد واحد |
Mas porque dariam a todo esse trabalho ou causado todos estes danos? | Open Subtitles | لكن لِمَ قد يريدون أثارة كل هذه المشاكل او التسبب بهذا الضرر ؟ |
Mas eu nem sei conduzir um carro com mudanças. Quer-nos matar aos dois? | Open Subtitles | لكنني لا أقود سيارة غير آلية حتى أتريد التسبب بمقتلنا؟ |
As empresas não fazem lucros por causarem problemas sociais, não, num sentido fundamental. | TED | الأعمال لا تحقق الأرباح عن طريق التسبب بمشاكل اجتماعية في الحقيقة ليست في أي احساس اساسي |