Livrando-se das provas, e do gajo encarregue de encobrir tudo. | Open Subtitles | يتخلص من الأدلة ومن الشخص المسؤول عن التستر عليها |
Vocês estão a tentar encobrir a pessoa que foi baleada. | Open Subtitles | كلاكما يحاول التستر على من تم إطلاق النار عليه |
Tu admites matá-la e ambos concordamos em encobrir a sua morte. | Open Subtitles | أنت إعترفت فيه بقتلها وكلانا تعاونا على التستر على ذلك |
Prova que ela quer esconder a verdade, Meritíssimo, e a verdade é que Elizabeth Keen matou o Eugene Ames. | Open Subtitles | ووجدت على المركب و بها دمه فهذا دليل بأنها تحاول التستر على الحقيقة سيدي و الحقيقة هي |
Sei que temos encoberto os problemas com as missões no estrangeiro. | Open Subtitles | أنا أعلم أنه قد تم التستر على بعض المشاكل مع البعثات في الخارج |
O nível de encobrimento que estamos a descobrir pode estar ligado à Casa Branca. | Open Subtitles | مستوى التستر الذي كشفناه فيمكن أن يعود أدراجه مباشرة إلى البيت الأبيض |
- Eu sei. Mas devido ao tamanho do ataque de Anúbis, encobrir isto ficou muito difícil. | Open Subtitles | أنا أعلم , لكن مدى ضخامة هجوم أنوبس جعل التستر عليها ضعيفة في أحسن الأحوال |
Só passei as duas últimas horas a encobrir o homem atrás da máscara, e não é tão fácil como pensei. | Open Subtitles | وقد أمضيت الساعتين الماضيتين محاولة التستر على البطل المجهول |
Agiram mal ao encobrir isto, agiram mal ao mentir, estão a agir mal ao deixarem que este bebé, este doce, inocente e lindo menino sofra desta maneira. | Open Subtitles | مخطئتان في التستر عليه ومخطئتان في الكذب بخصوصه مخطئتان في ترك هذا الطفل الصغير |
Digamos, por exemplo, que um certo Departamento da Polícia esteja a encobrir um possível caso de incêndio criminoso na casa da família do senador. | Open Subtitles | على سبيل المثال هناك إدارة الشرطه المحليه التستر على احتمال قضية الحرق العمد في منزل عضو مجلس الشيوخ |
- Porquê? - Está a tentar encobrir o envolvimento russo no ataque de hoje. | Open Subtitles | لأنني أعلم أنها تحاول التستر على تورط الروس في هجوم اليوم |
Não foste tu que andaste a sair com ela e depois pediste à tua filha para te encobrir. | Open Subtitles | فأنتِ لم تتعلقين بها وبعد ذلك تطلبين من طفلتك التستر عليكِ. |
Começo a sentir-me muito desconfortável por estar a encobrir o que quer que andes a fazer. | Open Subtitles | بدأت أشعر بالغرابة تجاه التستر على ما تفعله أياً كان |
Normalmente não se queima corpos a não ser que estejas a tentar encobrir um homicidio. | Open Subtitles | لا تُحرق الجثث عادة إلا إذا كان الشخص يحاول التستر على جريمة قتل |
Acredito que ele enviou a sua confissão por e-mail, para encobrir o seu envolvimento nisso tudo. | Open Subtitles | وأفترض بأن اعترافاته برسالة البريـد من أجل التستر على تورطكِ بالأمر كله |
Estou a dizer-te. Estão a encobrir. | Open Subtitles | أنا اقول لك هناك هناك نوع ما من التستر يجري هنا |
A esposa quer esconder o suicídio e fazer parecer um assassínio para receber 2 milhões de dólares. | Open Subtitles | الزوجة تريد التستر على الانتحار وجعلها تبدو وكأنها جريمة قتل حتى يمكنها اخذ مليوني دولار |
Contrabando de urina? Que quer ele esconder? | Open Subtitles | بول في السوق السوداء على ما يحاول التستر المخدرات |
A polícia era controlada por eles, qualquer problema era logo encoberto. | Open Subtitles | كان يدفع للشرطة، عند حدوث أي شيئ يمكنهم التستر علي أي شيئ |
A sua irmã confessou para uma terapeuta que ela sabia de um assassínio que foi encoberto. | Open Subtitles | أختك اعترفت إلى المعالجه النفسية انها عرفت حول جريمة قتل التي تم التستر عليها |
- Estava a trabalhar num atropelamento e fuga que envolvia um juiz federal, com possibilidade de encobrimento criminal. | Open Subtitles | حسنا، أنا كان العمل على الكر والفر تنطوي على قاض اتحادي مع إمكانية مجرم التستر. |
Não posso encobrir-te, a não ser que saiba o que vais fazer e porque envolve estes sacos cheios de... | Open Subtitles | لا استطيع التستر عليك إلا إذا عرفت ما تفعله و لماذا ينطوي على تلك الأكياس --المملوءة بـ |
Quero dizer, encobrimentos, geri-los. | Open Subtitles | لا بدّ أنـّه أمرٌ مؤلم .. التستر على الأمر. |