Os médicos não queriam um acordo. Queriam resolver isso no tribunal. | Open Subtitles | أطبائى لم يريدوا التسوية فلقد أرادوا تسوية الأمر فى المحكمة |
Se recusarmos este acordo, o caso pode arrastar-se durante anos e podemos acabar por não ganhar nada. | Open Subtitles | اذا رفضنا التسوية, من الممكن أن تطول القضية لسنوات، وننتهى بعدم الحصول على أى شئ |
E até que o acordo seja selado, isso não é roubar clientes. | Open Subtitles | و حتى عندما تتم التسوية لا يكون الأمر عن سرقة عملاء |
E agora querem um acordo. Mas anseio por um julgamento. | Open Subtitles | إنهم يسعون إلى التسوية الآن لكنني متشوق إلى المحاكمة |
O senhor, suponho é o principal arquitecto deste compromisso. | Open Subtitles | انت على ما اعتقد المهندس المخطط لهذه التسوية |
Ora, talvez seja porque nenhumas capturas de ecrã realmente existiram, mas de repente a Gooseberry queria fazer um acordo. | TED | الآن ربما لأن لقطة من هذا القبيل لم تكن موجودة في الواقع، لكن غووزبيري رغبت فجأة في التسوية. |
Não tem escolha senão aceitar o acordo e ir-se embora. | Open Subtitles | `ليرة لبنانية انه ليس لديهم خيار سوى اتخاذ التسوية ومغادرة البلاد. |
- Mal se fala no agiota, e não é de crer que a mulher consiga um acordo tão depressa. | Open Subtitles | الدائن بالكاد تم ذكره. لا يُصديق أن زوجته بهذه السرعة تحصل على التسوية. |
Se estivesse de acordo contigo, estaria contradizendo tudo o que acredito, todos meus princípios. | Open Subtitles | فهذا يتعارَض معَ كلِ ما أُؤمنُ بِه، كلِ المبادئ التي أُمثلُها أنا لا أطلبُ منكَ أن تقبلَ التسوية مع نفسِك |
É o que toda a gente faz. O acordo médio é de 68 mil dólares. | Open Subtitles | الجميع قد فعل، متوسط التسوية هو 68 ألف دولار |
Deixe-me perguntar-lhe isto... Que tipo de acordo pretende? | Open Subtitles | اتركني أَسألك هذا أَي نوع من التسوية تريد ؟ |
Acredito que a residência faça parte do acordo. | Open Subtitles | تعنين ، بيتي أعتقد أن السكن سيكون جزء من التسوية |
- Olá, querida. - Agora, Miles, até ao acordo final, sabes que tenho o direito de usar a casa. | Open Subtitles | مرحباً ، عزيزي الآن ، مايلز ، أنا في إنتظار التسوية النهائية |
Para revelar o testemunho do arguido imediatamente a seguir à detenção, bem como provar a inocência do arguido ao recusar um acordo, apesar de lhe ter sido recomendado. | Open Subtitles | لكشف شهادة المدعى عليه مباشرة بعد اعتقاله، وكذلك لإثبات براءة المدعى عليه عبر رفضه طلب التسوية كمذنب رغم حقيقة أن المحامي أوصاه بتقديم طلب تسوية |
Em nome dos Serviços de Custódia, eu voto para aceitarmos o acordo. | Open Subtitles | بالنيابة عن خدمات الرعاية, أُصوّت لقبول التسوية |
O meu cliente instruiu-me para lhe oferecer este acordo. | Open Subtitles | ...عميلي ...أمرني أن أقدم لكِ عرض التسوية هذا |
Agora que é sócio, deve ter recebido uma boa fatia com aquele acordo. | Open Subtitles | ،الآن وبما أنكَ شريك لابدّ وأنكَ حصُلت على مبلغ لطيف من التسوية |
E repara, o próximo passo dele vai ser retirar a proposta de acordo. | Open Subtitles | وراقب, خُطوتُه القادمة ستكون سحب عرض التسوية |
Quero comunicar que a retirada da oferta de acordo é um movimento de alto risco que pode levar a uma recompensa desprezível. | Open Subtitles | أريد فقط إقناعك بأنّ سحب التسوية الآن إنّها خطوة مليئة بالمخاطر قد تأتى بمردود غير متوقّع |
Risos) Assim, a única coisa que consegui obter foi uma espécie de compromisso. | TED | لذلك الأشياء الوحيدة التي تمكنت من الحصول عليها كانت نوعا من التسوية. |
E se não recuperares a Darcy McGuire, e quero salientar, "imediatamente", o conselho vai-te pagar a tua indemnização. | Open Subtitles | واذا لم ترجع دارسي مكواير هنا واعني بسرعة سيقوم المجلس بتوجيه التسوية لك |
Ora a razão porque isto resulta é porque os especuladores de patentes são pagos uma percentagem do que eles conseguirem recuperar em acordos. | TED | السبب في نجاح هذا هو أن سارقي براءات الاختراع يتلقون نسبة مما استطاعوا استرداده في التسوية. |