Infelizmente a sua morte criou a legislação na fronteira. | Open Subtitles | حادثة وفاته المؤسفة دفع التشريع لدينا لأقامة حدود |
Ele falava da lei na Grã-Bretanha, que é a lei da Comunicação de Dados, uma legislação absolutamente ultrajante. | TED | كان يتحدث عن القانون البريطانى .. مشروع قانون بيانات الاتصالات ، جزئية شائنة من التشريع. |
Então fomos até Washington, e fizemos pressão para a primeira legislação. | TED | و لذلك ذهبنا الى واشنطون , و قمنا بالضغط من اجل اول جزء من التشريع |
Sabem o que é que ele chamava a esta legislação importante? | TED | هل تعلمون ماذا اطلق على هذا التشريع المهم ؟ |
A lei diz que posso notificar e mudar a fechadura. | Open Subtitles | يقول التشريع القانوني أنني استطيع تنسيق الأوراق وتغيير الأقفال |
E, para facilitar, apoiem legislação que torne o nosso sistema financeiro mais transparente — coisas como proibir propriedade anónima de empresas. | TED | ولتسهّل ذلك، عزّز التشريع الذي من شأنه أن يجعل نظمنا المالية أكثر شفافية... أشياء مثل حظر شركة مجهولة الهوية. |
Avançámos muito na legislação marítima. | Open Subtitles | لقد اتخذنا بعض الخطوات الساحرة في التشريع البحري |
Com o propósito de assegurar as nossas cidades e portos, promulguei a legislação... referente à deportação de imigrantes com origens duvidosas. | Open Subtitles | لكي نؤمن مدننا وموانئنا أنوي سن التشريع وفيما يتعلق بترحيل المهاجرين ذوي الأصول المشكوك فيها |
Por conseguinte, peço-lhes, respeitáveis sábios deste Senado, que me apoiem nesta importante e patriótica legislação que irá... | Open Subtitles | من ثم أطلب منكم يا أعضاء المجلس المشرفون دعمي في هذا التشريع |
Infelizmente para eles, só morreram 6 pessoas, não foram suficientes para fazer passar a legislação. | Open Subtitles | ومن سوء حظهم ، لم يقتل سوى ستة اشخاص ليس بما فيه الكفاية لأن يقر التشريع |
Que juntos, eles conduziram a política, a negociação, a legislação e a guerra. | Open Subtitles | بأنهم معاً يتحكموا في المفاوضات السياسية وعن التشريع و الحرب |
Entre eles, um oficial do Ministério da Justiça, que esteve envolvido na criação da nova legislação do mercado do sexo. | Open Subtitles | من بينهم شخص منوزارةالعدل، والذي شارك في تشكيل التشريع للسوق الجنسي الجديد |
As pessoas entendem que a Câmara dos Representantes precisa de aprovar esta legislação. | Open Subtitles | الناس يفهمون ان هيئة المقدمين عليهم ان ينجحوا بهذا التشريع |
Cruza o tipo específico de algumas grandes realizações e faz uma formulário da legislação. | Open Subtitles | عبر الجزيرة مع البوصلة العظيمة يجب أن يصلح طريق التشريع |
O meu pai fez a primeira legislação na Constituição do Illinois. | Open Subtitles | عن التحكم بالأسلحة طوال حياتي لقد قام والدي بكتابة التشريع الأول في دستور ولاية إيلنوي |
Como subsecretário do Departamento das Finanças, estive muito envolvido na criação dessa legislação. | Open Subtitles | بصفتي أمين الخزانة ، فلديّ سلطة بصياغة ذلك التشريع |
Então, porque propõe esta legislação? | Open Subtitles | إذاً لماذا تقدمت بهذا التشريع في المقام الأول؟ |
Também sabes quão importante é esta legislação para mim. Senador. | Open Subtitles | أنت تعرف أيضاً مدى أهميّة هذا التشريع لي. |
Para legislar sobre a vida e a morte, precisamos de pessoas que distingam o bem do mal. | Open Subtitles | التشريع على الحياة والموت، نريد أشخاص يفهمون الصواب من الخطأ |
É apenas uma sondagem televisiva sem força vinculativa, a menos que a Proposta 304 seja aprovada. | Open Subtitles | طبعاً ، هذا تصويت تلفازي فحسب ،وهو غير معتمد .. إلا إن أزالوا التشريع 304 وجميعنا نتمنى إزالته |
Alguns deles são apenas países onde se acredita que a desregulação ou nenhuma regulação é a melhor forma de captar investimentos, de promover o comércio. | TED | بعضهم عبارة عن بلدان تؤمن بأن إزالة التشريع أو عدم وجود التشريعات هو أفضل طريقة لجلب الاستثمارات و الترويج للتجارة |