Não é suposto que a arte mude o mundo, que mude coisas práticas, mas que mude perceções. | TED | الفن لا يفترض به ان يغير العالم, ان يغير اشياء بعينها, لكن ان يغير التصورات |
Se podemos ser iludidos pelas nossas perceções, tão simples como a velocidade, talvez a perceção precise de um escrutínio cuidadoso. | TED | بما أننا قد ننخدع في بعض التصورات كما في حالة السرعة، إذا ربما كل تصور يستحق التمحيص الدقيق. |
Ou as perceções que temos de Bin Laden, Saddam Hussein, | TED | ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق |
Philip tem sido um colaborador próximo em todas as visualizações que vocês têm visto. | TED | كان فيليب مشارك فاعل ، كل هذه التصورات التي تشاهدونها |
Uma data de visualizações de dados vai reforçar a certeza, e funciona — estes gráficos podem nublar o nosso cérebro quanto à crítica. | TED | انظروا ستبالغ الكثير من التصورات البيانية بالتاكيد، وهو نافع هذه البيانات يمكن أن تخدر عقولنا حتي لا ننتقدها. |
a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. | TED | رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع. |
O que tenho são muitas perceções sobre a nossa relação com a tecnologia. | TED | ولكن ما لدي هو مجموعة من التصورات حول علاقتنا بالتكنولوجيا. |
Há compreensão científica por isso não há necessidade dessas perceções e preconceitos de que temos estado a falar. | TED | يوجد فهم علمي، فلا داعي لهذه التصورات والتحيزات التي تكلمنا عنها. |
Trata-se de mudar perceções negativas que perduram há muito tempo e estimular a autodefesa. | TED | ولكن لتغيير التصورات السلبية التي دامت طويلاً وللدفاع عن النفس وتمثيلها. |
E assim, numa tentativa de mudar as perceções erradas que muitos têm sobre o sítio onde nasci, eu uso o "design" como uma maneira de contar histórias, histórias sobre alegria, histórias sobre triunfo, histórias sobre perseverança em toda a diáspora africana. | TED | إذن وفي محاولة لتغيير التصورات الخاطئة لدى الكثيرين حول بلدي الأم، أستخدم التصميم كطريقة لروي القصص، قصص عن السعادة، قصص عن الانتصار، قصص عن مثابرة الجاليات الأفریقیة جمعاء. |
O objetivo destas visualizações também serve para recordar às pessoas alguns conceitos estatísticos deveras importantes, conceitos como médias. | TED | هدف هذه التصورات أيضاً هو تذكير الناس ببعض المفاهيم الإحصائية الهامة، مثل المتوسطات. |
- Mais visualizações? - Sem dúvida. | Open Subtitles | المزيد من التصورات بالطبع |
Estes mal-entendidos e questões culturais complexas não são apenas as perguntas das crianças. | TED | هذه التصورات الخاطئة والمسائل الثقافية المعقدة ليست مجرد تساؤلات يطرحها الأطفال. |