a desinformação e os mal-entendidos começaram a espalhar-se cada vez mais depressa pelas comunidades, que ainda ficaram mais alarmadas com a situação. | TED | رأينا التضليل و التصورات الخاطئة قد بدأت بالإنتشار حتى بشكل أسرع خلال هذه المجتمعات، التي أصبحت أكثر حذرا إزاء الوضع. |
As redes sociais só amplificaram essa situação, ao facilitarem a propagação de desinformação, rumores, câmaras de ressonância e discursos de ódio. | TED | وضخّمت وسائل التواصل تلك الحالة بتسهيل انتشار التضليل والشائعات، غرف الصدى الإعلامية و خطاب الكراهية. |
- Jefferson J. Berk... mestre da desorientação, reitor da decepção e artista de fuga extraordinária. | Open Subtitles | سيد التضليل , عميد الخداع , و فنان التملص الإستثنائي |
Perderás a contagem por causa do circuito de desorientação que estará a criar confusão na tua mente. | Open Subtitles | ستخطئون العد لأن حلقة التضليل تُحدث تشوشاً في عقلك |
Caramba, já vi todo o tipo de desonestidade nos meus dias, mas esta encenaçãozinha leva tudo à palma. | Open Subtitles | رفاق , أعتقد أنني رأيت كل أنواع التضليل في يومي، لكن هذا العرض الصغيرِ يستحق جائزة. |
Apesar de apreciar o seu sacrifício, eu não tolero desonestidade. | Open Subtitles | وبالرغم من ذلك اقدر روحه الإنقاذية أنا لا أحب التضليل |
Torpedos da popa, preparar contramedidas. | Open Subtitles | الطوربيدات الخلفية ، جهز كبسولات التضليل |
- Preparem-se para lançar contramedidas. - Sim, senhor. | Open Subtitles | إستعد لإطلاق قذائف التضليل - نعم ، سيدي . |
Porque a desinformação mais eficaz sempre foi aquela que contém uma parte de verdade. | TED | لأن التضليل الأكثر فعالية هو الذي يحتوي في جوهره على الحقيقة. |
Essa desinformação destruiu a credibilidade da fonte e danificou a credibilidade de outras fontes fiáveis. | TED | هذا التضليل أدى الى تدمير مصداقية المصدر, وأدى الى المس بمصداقية مصادر أخرى موثوقة . |
Além do mais, este tipo de campanhas de desinformação nas redes sociais podem difundir o que vem sendo chamado de "propaganda genocida", por exemplo contra os Rohingya em Myanmar, desencadeando assassínios por parte de multidões na Índia. | TED | إضافة إلى أن هذا النوع من حملات التضليل على مواقع التواصل الاجتماعي بوسعها نشر ما يسمى "الدعاية الإبادية" على سبيل المثال، ضدّ الروهينغا في بورما، أو التسبب في مقتل مجموعات واسعة في الهند. |
O único motivo porque não o tinhas visto antes é porque magia tem tudo a ver com desinformação. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي جعلك لم تره لأن السحر تدور كل أموره ...حول التضليل |
Esta campanha de desinformação começa agora. | Open Subtitles | حملة التضليل بدأت |
em vez de o fazer como uma desorientação, atirando-a para o lado, opto por me concentrar no Frank, poder brincar com o Frank na vossa cabeça, o vosso segurança, e, em vez de me focar nos vossos sentidos exteriores, vou aos sentidos interiores por instantes. | TED | وعوضًا عن استخدام التضليل وحرف نظركم أحاول التركيز على فرانك وأتلاعب بهذا الحارس الموجود في أذهانكم وبدلًا من التركيز على الحواس الخارجية أدفع فرانك إلى التركيز على الجانب الداخلي |
Mas a ilusão é a arte da desorientação, Clark. | Open Subtitles | لكن الإيهام هو فن التضليل يا كلارك |
Então o circuito de desorientação perdeu o seu poder sobre ti. | Open Subtitles | لذا فقدت حلقة التضليل سيطرتها عليك |
De que adianta ensinar que a honestidade é o correcto, quando, em todo o lado, vêem que a desonestidade é melhor? | Open Subtitles | ما الجيد للتعليم تلك الأمانة أفضل سياسة... ... عندما،يرون ذلك التضليل هل هى سياسة أفضل؟ |
A desonestidade que o meu pai... | Open Subtitles | التضليل الذي قام به أبي... |
- contramedidas carregadas. | Open Subtitles | تم تحميل أجهزة التضليل |
Lançar contramedidas. | Open Subtitles | أطلق أجهزة التضليل |
- contramedidas, sim. - Lançadas. | Open Subtitles | أجهزة التضليل ، عُلم - إطلاق - |