| Graças a esta tecnologia e aos dados e ao nosso modelo de trabalho voluntário, conseguimos alcançar muitas pessoas que sofrem. | TED | بفضل هذه التكنولوجيا والبيانات ونموذج العمل التطوعي لدينا، استطعنا الوصول لكثير من الأشخاص يعانون. |
| Já que devolveste o Valentino, e que fizeste dez horas de trabalho voluntário, com a Betty na loja... | Open Subtitles | وآراك أرجعتي الفستان وعملت عشر ساعات في العمل التطوعي مع بيتي في المحل |
| Desculpa, estás a trabalhar aqui como voluntário? | Open Subtitles | أنا أسف,هل انت موجود من أجل العمل التطوعي,أهذا كل مافي الأمر |
| Retomei os meus estudos,, encontrei alguém que me deu um emprego, e apreciei o meu voluntariado nos Samaritans. | TED | لذا لحقت بتعليمي ووجدت شخصاً تمكنت من اقناعه لإعطائي وظيفة وقد استمتعت بعملي التطوعي في السامريون |
| Foi um dos melhores e maiores projectos de voluntariado de qualquer prisão do mundo. | TED | وكانت واحدة من أفضل وأكبر صور العمل التطوعي من أي سجن في العالم. |
| Nos anos em que fui voluntária, pediram-me para desempenhar muitos papéis. | TED | في سنوات عملي التطوعي في السامريون ، طُلب مني أداء العديد من الأدوار |
| Os Chineses têm um tabu cultural que restringe voluntários. | Open Subtitles | تحريم تقيد المنح التطوعي للأعضاء يستلزم أن تموت |
| Mas a felicidade também pode vir de atividades intencionais, voluntárias, e manter relações próximas. | Open Subtitles | لكن السعادة يمكن ان تستمد من الانشطة المتعمدة كما تعلم العمل التطوعي والمحافظة على العلاقات المغلقة |
| Trabalho voluntário com órfãos e sem-abrigo. | Open Subtitles | العمل التطوعي مع الأطفال الفقراء والمشرّدين |
| 19 anos, sem cadastro, a menos que contem o trabalho dele como voluntário. | Open Subtitles | عمره 19 بدون سجل اجرامي ما لم تريدون ان تحسبوا العمل التطوعي |
| E eu estive a semana toda à espera de um pouco de reconhecimento pelo meu trabalho voluntário na igreja. | Open Subtitles | نعم طوال الأسبوع كنت انتظر هذا التقدير الضئيل لذلك العمل التطوعي الذي قمت به للكنيسة |
| A partir daí, o pai estava feliz por fazer trabalho voluntário na igreja simplesmente pelo prazer de saber que contribuiu para melhorar as coisas. | Open Subtitles | وبعد ذلك أبي كان سعيداً للقيام بعمله التطوعي في الكنيسة من أجل الشعور الرائع بأنه ساعد في تحسين الأمور |
| Faço trabalho voluntário com mulheres desfavorecidas. | Open Subtitles | انا قمت ببعض العمل التطوعي مع بعض النساء المحطمات |
| Ou fizesse serviço voluntário na África ou em algum lugar e ajudasse crianças com vermes a construir barragens. | Open Subtitles | أو انضممت للعمل التطوعي عبر البحار اذهب إلى أفريقيا لأساعد الاطفال المحتاجين أبني السدود |
| Preferem simplesmente pôr-se de lado e integrarem-se em atividades de voluntariado. | TED | يفضلون الانسحاب والانخراط في العمل التطوعي. |
| O aconselhamento obrigatório, horas de laboratório, voluntariado com os pacientes dos transplantes. | Open Subtitles | , المشورة الالزامية , ساعات العمل المعملية الاضافية العمل التطوعي مع مرضى الزرع |
| Não digo que o voluntariado seja melhor do que isto, mas faz-me sentir bem. | Open Subtitles | أنا لا أقول بأنّ العمل التطوعي أفضل من هذا لكنه يشعرني بالتحسّن بنهاية اليوم |
| Amanhã. Hoje é quarta, é dia de voluntariado. | Open Subtitles | غداً، لديها ذلك العمل التطوعي أيام الأربعاء. |
| (Risos) E consta que foi por ser voluntária que fiquei no lugar da frente. | TED | الآن، عبارة في الشارع كانت في الواقع أن عملي التطوعي في الواقع هو الذي جعلني في مقدمة الصف |
| Comecei a trabalhar como voluntária em várias organizações que trabalhavam com jovens muçulmanos da Europa. | TED | بدأت العمل التطوعي لصالح منظمات مختلفة تعمل مع الشباب المسلمين داخل أوروبا. |
| Os voluntários nas quintas é como a versão milenar de mochila às costas para atravessar a Europa. | Open Subtitles | العمل التطوعي في المزارع مثل نسخة من جيل الألفية لحاملي حقائب الظهر في أنحاء أوربا |
| Mas tudo o que eu e os meus associados descobrimos é que nem os bombeiros municipais nem os bombeiros voluntários chegaram a tempo de deter as chamas. | Open Subtitles | لكن كل ما تمكنت أنا وزملائي من معرفته هو أن قسم الإطفاء الرسمي وقسم الإطفاء التطوعي لم يصلا في الوقت المناسب لإخماد اللهب. |
| Hoje, porque é que não elevamos o nível da conversa na cidade, com um ensaio fotográfico de pessoas que passaram o seu feriado como voluntárias em cozinhas públicas e abrigos? | Open Subtitles | اليوم لما لا نقوم بتهذيب طريقة الحديث بالمدينة عن طريق مقال مصور عن جميع الناس الذين قضو اجازتهم بالعمل التطوعي بمطابخ الملاجئ |
| Se o conheceram a praticar a caridade parecerá confiável. | Open Subtitles | اذا التقوا به يقوم بالعمل التطوعي سيبدو كأنه مصدر ثقة |