"التعبير عن" - Traduction Arabe en Portugais

    • expressar
        
    • exprimir
        
    • expressão
        
    • dizer o
        
    • expressa
        
    • expressarem
        
    • exprimi
        
    • expressar-lhe
        
    E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. Open Subtitles ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية
    Não sei se ainda posso expressar seja o que for. Open Subtitles لا أعرف إذا كان بإمكاني التعبير عن أي شيء
    Tentei expressar a minha preocupação contigo ontem, mas os meus pensamentos foram distorcidos pela minha própria necessidade. Open Subtitles ،حاولت التعبير عن اهتمامي لك ليلة أمس لكن أفكاري فهمت بشكل خاطئ بعدسات احتياجاتي الخاصة
    Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. TED الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة.
    Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia. TED وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر.
    Que lhe estava a bloquear a expressão artística, ou uma treta dessas. Open Subtitles قال إنني أمنعه من التعبير عن نفسه فنياً، وكل هذا الهراء
    A selvajaria dele perturba-me mais do que consigo expressar. Open Subtitles لا يمكنني التعبير عن قلقي من وحشية زوجكِ
    Não chega ensinar que nos podemos expressar, TED وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك
    Podem expressar a sua opinião em qualquer via de comunicação, em qualquer altura, e é isso que fazem. TED يمكنهم التعبير عن رأيهم على أي قناة في أي وقت، وهم يقومون بذلك.
    Essa foi a primeira vez que tive a oportunidade de sentir que era capaz de expressar a minha própria voz Foi isso que me incentivou a tornar-me coreógrafo. TED وهذه كانت أول مرة حصلت فيها على فرصة للشعور بأني قادر على التعبير عن صوتي الخاص. وهذا هو الذي قام بتغذيتي لأصبح بعدها مصمماً للرقص.
    A programação também nos torna capazes de expressar ideias e sentimentos na nossa vida pessoal. TED فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة.
    Isto é bom para a diversidade de opiniões, e tem a grande virtude de assegurar que todos podem expressar as suas opiniões. TED وهذا أمر جيد لتنوع الآراء، ولديه القوة لضمان تمكن كل الأشخاص من التعبير عن آرائهم.
    Isto é algo que abordarei com as minhas filhas quando chegar a idade mas, por agora, eu procuro ajudá-las a identificar o que lhes dá prazer e como expressar isso. TED هذا شيء سوف أتحدث عنه مع فتيات بلدي عندما يكبرن في السن، ولكن الآن، أنا أبحث عن سبل لمساعدتهم وتحديد ما يعطيهم المتعة وممارسة التعبير عن ذلك.
    Na ASL, ao jogar com estes diferentes parâmetros gramaticais, podemos exprimir ideias diferentes. TED في لغة الإشارة، بالتلاعب بمختلف المعايير النحوية، يمكنك التعبير عن أفكار مختلفة.
    Ela ainda não se sente à vontade para se exprimir "online" e "offline". TED وما زالت لا تستطيع التعبير عن نفسها بحُرية سواء في الحياة العادية أو على الإنترنت.
    Por agora, terá de se exprimir através desta caneta. Open Subtitles خلال ذلك يمكنه التعبير عن نفسه باستخدام هذا القلم الهدية
    Serem incapazes de exprimir o vosso amor. Open Subtitles عدم القدرة على التعبير عن حبكم لبعضكُم..
    Quero também exprimir a minha gratidão para com duas pessoas especiais que não puderam vir hoje, mas pedem desculpa e mandam cumprimentos. Open Subtitles أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً لم يتمكنا من القدوم اليوم
    De comunismo, de valorização da sociedade e do Estado acima do individual e do esmagamento, inadvertidamente, da criatividade, da expressão individual e da inovação. TED من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، للإبداع، التعبير عن الذات لدى الفرد والابتكار.
    Não posso dizer o quanto aprecio esta oportunidade de dizer-lhes uma coisa, que já está muito atrasada. Open Subtitles لا يمكنني التعبير عن مدى سروري بهذه الفرصة كي أقول لكم جميعًا كلمة طال انتظارها
    A mesma informação pode ser expressa de maneira diferente, através do cálculo da frequência de onda. TED ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة.
    E compete-nos a nós dar-lhes um lugar para elas se expressarem. Open Subtitles ويقع على عاتقنا تأمين مكان حيث يمكن للأطفال التعبير عن أنفسهم
    Porquê? Só exprimi uma curiosidade sexual saudável. Open Subtitles إنني لم أكن أفعل سوى التعبير عن فضول جنسى صحي
    Só quis expressar-lhe a minha sincera gratidão pela sua incansável lealdade. Open Subtitles أردت التعبير عن امتنانى العميق لولائك الكبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus