E tu deves partir para um lugar onde te podes expressar livremente. | Open Subtitles | ويجب أن تغادر إلى مكان حيث يمكنك التعبير عن نفسك بحرية |
Não sei se ainda posso expressar seja o que for. | Open Subtitles | لا أعرف إذا كان بإمكاني التعبير عن أي شيء |
Tentei expressar a minha preocupação contigo ontem, mas os meus pensamentos foram distorcidos pela minha própria necessidade. | Open Subtitles | ،حاولت التعبير عن اهتمامي لك ليلة أمس لكن أفكاري فهمت بشكل خاطئ بعدسات احتياجاتي الخاصة |
Os mercados que funcionam bem oferecem escolhas e, em última instância, a capacidade de exprimir a procura de felicidade. | TED | الأسواق التي تعمل بكفاءة تقدم الخيارات، وفي نهاية المطاف المقدرة على التعبير عن سعي المرء لإيجاد السعادة. |
Podem assim exprimir tudo desde admiração e desejo até ansiedade e angústia. | TED | وبذلك يمكنهم التعبير عن كل أحاسيسهم من الإعجاب والشهوة وحتى القلق والذعر. |
Que lhe estava a bloquear a expressão artística, ou uma treta dessas. | Open Subtitles | قال إنني أمنعه من التعبير عن نفسه فنياً، وكل هذا الهراء |
A selvajaria dele perturba-me mais do que consigo expressar. | Open Subtitles | لا يمكنني التعبير عن قلقي من وحشية زوجكِ |
Não chega ensinar que nos podemos expressar, | TED | وهذا ليس كافياً لان تعلم نفسك كيفية التعبير عن نفسك |
Podem expressar a sua opinião em qualquer via de comunicação, em qualquer altura, e é isso que fazem. | TED | يمكنهم التعبير عن رأيهم على أي قناة في أي وقت، وهم يقومون بذلك. |
Essa foi a primeira vez que tive a oportunidade de sentir que era capaz de expressar a minha própria voz Foi isso que me incentivou a tornar-me coreógrafo. | TED | وهذه كانت أول مرة حصلت فيها على فرصة للشعور بأني قادر على التعبير عن صوتي الخاص. وهذا هو الذي قام بتغذيتي لأصبح بعدها مصمماً للرقص. |
A programação também nos torna capazes de expressar ideias e sentimentos na nossa vida pessoal. | TED | فالبرمجة تمكنكم أيضا من التعبير عن أفكاركم وعن مشاعركم في حياتكم الخاصة. |
Isto é bom para a diversidade de opiniões, e tem a grande virtude de assegurar que todos podem expressar as suas opiniões. | TED | وهذا أمر جيد لتنوع الآراء، ولديه القوة لضمان تمكن كل الأشخاص من التعبير عن آرائهم. |
Isto é algo que abordarei com as minhas filhas quando chegar a idade mas, por agora, eu procuro ajudá-las a identificar o que lhes dá prazer e como expressar isso. | TED | هذا شيء سوف أتحدث عنه مع فتيات بلدي عندما يكبرن في السن، ولكن الآن، أنا أبحث عن سبل لمساعدتهم وتحديد ما يعطيهم المتعة وممارسة التعبير عن ذلك. |
Na ASL, ao jogar com estes diferentes parâmetros gramaticais, podemos exprimir ideias diferentes. | TED | في لغة الإشارة، بالتلاعب بمختلف المعايير النحوية، يمكنك التعبير عن أفكار مختلفة. |
Ela ainda não se sente à vontade para se exprimir "online" e "offline". | TED | وما زالت لا تستطيع التعبير عن نفسها بحُرية سواء في الحياة العادية أو على الإنترنت. |
Por agora, terá de se exprimir através desta caneta. | Open Subtitles | خلال ذلك يمكنه التعبير عن نفسه باستخدام هذا القلم الهدية |
Serem incapazes de exprimir o vosso amor. | Open Subtitles | عدم القدرة على التعبير عن حبكم لبعضكُم.. |
Quero também exprimir a minha gratidão para com duas pessoas especiais que não puderam vir hoje, mas pedem desculpa e mandam cumprimentos. | Open Subtitles | أريد أيضاً التعبير عن إمتناني لشخصان متميزان جداً لم يتمكنا من القدوم اليوم |
De comunismo, de valorização da sociedade e do Estado acima do individual e do esmagamento, inadvertidamente, da criatividade, da expressão individual e da inovação. | TED | من الشيوعية من تقدير المجتمع والدولة فوق الفرد وسحق ، عن غير عمد، للإبداع، التعبير عن الذات لدى الفرد والابتكار. |
Não posso dizer o quanto aprecio esta oportunidade de dizer-lhes uma coisa, que já está muito atrasada. | Open Subtitles | لا يمكنني التعبير عن مدى سروري بهذه الفرصة كي أقول لكم جميعًا كلمة طال انتظارها |
A mesma informação pode ser expressa de maneira diferente, através do cálculo da frequência de onda. | TED | ويمكن التعبير عن نفس المعلومات بطريقة مختلفة عن طريق حساب تردد الموجة. |
E compete-nos a nós dar-lhes um lugar para elas se expressarem. | Open Subtitles | ويقع على عاتقنا تأمين مكان حيث يمكن للأطفال التعبير عن أنفسهم |
Porquê? Só exprimi uma curiosidade sexual saudável. | Open Subtitles | إنني لم أكن أفعل سوى التعبير عن فضول جنسى صحي |
Só quis expressar-lhe a minha sincera gratidão pela sua incansável lealdade. | Open Subtitles | أردت التعبير عن امتنانى العميق لولائك الكبير |