"التعداد" - Traduction Arabe en Portugais

    • censo
        
    • contagem
        
    • da população
        
    • Censos
        
    • populacional
        
    O Sistema de Informação Oceano Biogeográfico é a base de dados para todos os dados do censo. TED نظام المعلومات البيوجوغرافية للمحيطات هو قاعدة البيانات لكل بيانات التعداد.
    Todos podem descarregar os dados que quiserem. Contém todos os dados presentes no censo, e dados enviados por quem quiser contribuir. TED ويحتوي على كافة البيانات من التعداد بالإضافة إلى مجموعة بيانات أخرى كان الناس على استعداد للمساهمة فيها.
    Se fugirmos das celas, dão pela nossa falta na contagem seguinte. Open Subtitles إفترضْ إننا نجحنا. سيعلمون بمغيبنا في التعداد التالـــي.
    A contagem normal de plaquetas exclui a DIC. Open Subtitles التعداد الطبيعي للصفيحات يستبعد التخثر العميق المنتشر
    É um trabalho muito importante, que permite colocar boas questões, e informar-nos sobre o tamanho da população, subpopulações e estrutura, mas está limitado pela falta de amostras. TED ويمكنهم ان يطرحوا أسئلة جيدة ويُمكنهم اخبارنا عن التعداد والقطعان والهيكلية لكنهم مُقيدين بنٌدرة العينات
    É apenas 1% da população total. TED وهذا لا يزال فقط واحد في المئة من التعداد السكاني.
    Vou só contar-vos as minhas descobertas favoritas no Censos. TED لكني سأخبركم عن بعض اكتشافاتي المفضلة من التعداد.
    A esse nível populacional, o nosso planeta vai lidar com os limites do crescimento. TED وعند هذا الحد من التعداد السكاني, سوف يتعامل كوكبنا مع محددات للنمو.
    Mas o que é muito interessante é que, há uns anos, os cientistas do censo descobriram que ele consegue viver em sedimentos pobres em oxigénio no fundo do Mar Mediterrâneo. TED لكن الشيء المثير حوله بالفعل أن علماء التعداد اكتشفوا قبل عدة سنوات أن هذا الكائن يمكن أن يعيش في رواسب خالية من الأكسجين في أعماق البحر المتوسط.
    A coisa mais empolgante acerca deste censo é o seu papel na ciência global. TED أود أن أقول أن الشيء الأكثر إثارة حول هذا التعداد هو دور العلوم العالمية.
    para fazer algo deste género. Sabem, um censo na Indonésia provavelmente demoraria dois anos a ser completado. TED تعلمون, التعداد السكاني في إندونيسيا ربما يأخذ غالبا سنتين حتى يكتمل.
    Segundo os dados do censo, um quarto das crianças norte-americanas têm, pelo menos, um pai estrangeiro. TED ووفقًا لبيانات التعداد السكاني، لدى ربع أطفال البلاد على الأقل أحد الوالدين ممن ولد في الخارج.
    E se o censo fosse elaborado segundo a tradição local, achais que os vossos súbditos o aceitariam de melhor boa vontade? Open Subtitles اعتقد انه لو اقيم التعداد حسب التقاليد المحلية فان شعبك سوف يقبله بسرور والان ..
    A contagem de linfócitos está normal, mas no limite. Open Subtitles التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي لكنه مقترب من الحد العالي للطبيعي
    Aquela contagem, o número de dias bons que me restam... Open Subtitles ذلك التعداد... عدد الأيام الحسنّة التي بقيت لي، أنا...
    - Eram 487, na última contagem. Open Subtitles 487في التعداد الأخير
    Este contacto cara-a-cara proporciona benefícios incríveis, contudo, quase um quarto da população diz não ter ninguém com quem falar. TED التواصل وجهاً لوجه يوفر فوائد مذهلة، لكن مايقارب الربع من التعداد السكاني لا يوجد لديهم أحد ليتحدثون إليه.
    Nós somos 5% da população mundial. Open Subtitles نحن نمثل 5 بالمائة من التعداد السكاني للعالم
    Controlo da população. Está a ser investigado por uma possível violação. Open Subtitles دورية التعداد السكاني، أنت قيد التحقيق لإحتمالية إنتهاكك القانون.
    Mas a verdade é que, quando publicámos esta página, os dados dos Censos que usámos já tinham uns anos. TED لآنه في الحقيقة عندما نشرنا هذا الاختبار، بيانات التعداد التي يقوم عليها كانت منذ بضع سنوات.
    Estamos a gastar 10 mil milhões de dólares com o Censos. TED نحن ننفق 10 مليارات دولار في التعداد السكاني
    Recursos limitados impõem um certo nível populacional. Open Subtitles المصادر المحدوده تتطلب أن تبقى التعداد السكانى فى حدوده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus