Quando o IRS decide que algo é uma religião, passam a estar abrangidos pelas várias proteções da Primeira Emenda. | Open Subtitles | بمُجرّد أن تُقرّر مصلحة الضرائب أنه ديناً, فستتم حمايته بكافة اشكال الحماية التى يوفرها التعديل الأول للدستور. |
Segundo a Primeira Emenda, a imprensa tem o direito de publicar informações secretas de interesse público. | TED | بموجب التعديل الأول من الدستور، للصحافة الحق في نشر المعلومات السرية إذا كان ذلك لحساب المصلحة العامة. |
da revolução tecnológica Pensem na Primeira Emenda da Constituição dos EUA, que protege a liberdade de expressão. | TED | خذوا التعديل الأول للدستور الأمريكي كمثال، الذي يحمي حرية التعبير. |
Creio que a Primeira Emenda é bastante significativa. | Open Subtitles | النظرية أن التعديل الأول ذو مغزى كبير جدا |
A Primeira Emenda. É o que está em questão, temos que ser dignos para com ela. | Open Subtitles | التعديل الأول هو الذي نحن بصددة و الذي يجب أن تلتزم به |
Ela estava a falar de Direito Constitucional e da preservação da Primeira Emenda. | Open Subtitles | لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول |
Viva a Primeira Emenda, abaixo à privacidade! | Open Subtitles | التعديل الأول بالدستور رائع، الخصوصية سيئة |
Embora considere o comportamento do réu repugnante e insensível, não temos nenhum princípio maior do que a Primeira Emenda. | Open Subtitles | بينما أشمئز من سلوك المدعى عليه البغيض والقاسي ، فإنه لا يوجد هنا حجر أساس لمجتمعاتنا أكثر من التعديل الأول |
Sem essa certeza, não posso permitir que um júri sob a minha autoridade subverta a Primeira Emenda. | Open Subtitles | بدون ذلك اليقين لا أستطيع السماح لهيئة محلفين ضمن نطاق اختصاصي بــتخريب التعديل الأول |
E quanto da Primeira Emenda quer que ignoremos para fazer isso? | Open Subtitles | وبالضبط كم من التعديل الأول سيكون لك مثلنا في تجاهل لعدم بث المقابلة؟ |
o Congresso ignora uma coisa insignificante chamada Primeira Emenda. | Open Subtitles | الكونغرس يجهل شيئاً صغيراً يدعى "التعديل الأول للدستور". |
Desculpe, quer ler acerca da Primeira Emenda? - Um pouco de educação. | Open Subtitles | معذرةً سيّدي، هل تود قرأة التعديل الأول للدستور؟ |
O tribunal decretou nesse caso que as práticas eram todas basicamente protegidas pela cláusula religiosa da Primeira Emenda. AS "DISPUTAS" DOS QUEIXOSOS SÃO OPOSIÇÕES DISFARÇADAS, SEM MÉRITO, | Open Subtitles | التى يحميها بند حرية الدين فى التعديل الأول من الدستور. |
Olhe, fico feliz por ter lido o teu panfleto A.C.L.U sobre a Primeira Emenda, mas esta não é uma questão de liberdade de expressão. | Open Subtitles | اسمعي أنا مسرور جدًا لكونك قد قرأتي كتيب حقوقك المدنية في التعديل الأول لكن هذه ليست قضية لحرية التعبير |
Desculpem. Adormeci durante a revogação da Primeira Emenda? | Open Subtitles | آسفة، هل نمت عند إلغاء التعديل الأول للدستور؟ |
Mas somos uma emissora que leva a Primeira Emenda muito a sério. | Open Subtitles | ولكن نحن منظمة الأخبار التي تأخذ التعديل الأول على محمل الجد تماما |
A não ser que estejas a defender a Primeira Emenda. | Open Subtitles | ما لم تكن تُدافع عن التعديل الأول للدستور |
A constituição da Califórnia vai mais longe do que a constituição federal na protecção da Primeira Emenda. | Open Subtitles | دستور كاليفورنيا يتخطى الدستوى الفيدرالي في حماية التعديل الأول |
Por isso, reúnem-se aqui todas as manhãs para exercer o seu direito, garantido pela Primeira Emenda, para fazer ouvir as suas vozes zangadas. | Open Subtitles | لذا يجتمعون هنا كل صباح ويمارسون حقهم المدهش الذي يضمنه لهم التعديل الأول بأن تلقى أصواتهم الغاضبة أذناً صاغية |
Mesmo se vocês forem à Constituição, vão reparar que, antes de os fundadores chegarem à Primeira Emenda — com a liberdade de expressão, de religião, e de imprensa — eles pensaram em patentes e direitos de autor. | TED | ولكن حتى إذا راجعتم الدستور، فستلاحظون، أنه وحتى قبل وصول المؤسسين إلى التعديل الأول الذي يخص حرية التعبير وحرية الديانة وحرية الصحافة، فإنهم فكَّروا في أمر براءات الاختراع وحق النشر. |