Afinal, estamos aqui para sonharmos todos juntos, para trabalharmos todos juntos, para lutarmos juntos contra a alteração climática, para protegermos juntos o nosso planeta. | TED | و على أية حال، فنحن هنا لنحلم معا، و نعمل معا، و نحارب التغيير المناخي معا، لحماية كوكبنا معا. |
Só agora começámos o nosso trabalho sobre a alteração climática. | TED | لقد بدأنا العمل توا على التغيير المناخي. |
É por causa deles que devemos dizer a toda a gente, que não se trata do seu interesse nacional, porque a alteração climática, infelizmente, é considerada por muitos países como um problema nacional, mas não é. | TED | لذا فإنه من أجلهم علينا أن نخبر كل فرد في العالم، بأن الأمر لا يتعلق بمصالح بلدانهم، لأن العديد من البلدان تعتبر، التغيير المناخي مع الأسف مشكلا وطنيا. |
E depois desviamo-nos, porque não gostamos de ser o centro das atenções, e dizemos: "Do que é que gostas e como é que a alteração climática o vai afetar?" | TED | لكننا نتنحى لأننا لا نرغب أن نكون مركز الاهتمام، ونقول، "ما الذي تحبه وكيف سيؤثر التغيير المناخي عليه؟" |
Isto é a alteração climática. Isto foi um estudo muito divertido porque pus recetores por satélite nas costas destes pinguins-de-magalhães. | TED | هذا هو التغيير المناخي و قد كانت هذا الدراسة ممتعة حقاً لأنني قمت بوضع بطاقات القمر الصناعي على ظهور طيور البطريق الماجلانية هذه |
Pode ser usar um coração verde na manga a dizer do que gostamos e como a alteração climática o vai afetar. E se as pessoas disserem: "Porque está a usar um coração verde com a palavra 'chocolate'?" | TED | ربما يكون ارتداء أكمام من الأقمشة العضوية يخبرنا بما تحب، وكيف سيؤثر التغيير المناخي عليه، ونحن سنرتديه كذلك، وإذا سألنا الناس، "لماذا ترتدون ثيابًا عضوية مكتوب عليها (شوكولاتة)؟" |