"التفرقة بين" - Traduction Arabe en Portugais

    • distinguir
        
    • diferença entre
        
    Consegues distinguir entre uma dica errada de uma acção errada? Open Subtitles هل يمكنم التفرقة بين المعلومة الخاطئة و التصرف الخاطئ؟
    Fico tão confusa que não consigo distinguir os vivos dos mortos. Open Subtitles الأمر يختلط عليّ جدًّا، لا تمكنني التفرقة بين الموتي والأحياء.
    Está-se a tornar um termo vulgar, e a fazer-nos perder a nossa capacidade de ter empatia e de distinguir entre transgressões graves e leves. TED لقد أصبح مصطلح منحط القيمة، وجعنا نفقد قدرتنا على ابراز التعاطف وعلى التفرقة بين الانتهاكات الخطيرة وغير الخطيرة.
    A sério? Duzentos milhares de anos de evolução humana, e continua sem saber a diferença entre um tigre dente-de-sabre e 20 cantores de folclore numa noite de terça-feira de microfone aberto? TED حقاً؟ ألفا سنة من تطور البشر، و لا يزال لا يستطيع التفرقة بين نمر ذي أنياب كبيرة و 20 من المغنيين الشعبيين في ليلة الأداء الحر يوم الثلاثاء؟
    Mas quando ele aprendeu a diferença entre 70 tipos diferentes de cachimbo, e ia buscar cada um deles ao seu comando, não jurou protegê-lo com cada espingarda que tem no seu depósito de armas? Open Subtitles ولكن عندما تعلم التفرقة بين سبعة أنواع مختلفة من البايب واستطاع إحضار كل صنف عندما طلبته ألم تقسم حينها
    Tem de aprender a diferença entre conhecer alguém e confiar nele. Open Subtitles أنت في حاجة إلى التفرقة بين معرفة شخص ما والثقة في شخص ما
    Achamos que não sabe distinguir entre cerveja e champanhe. Open Subtitles انة يعني أننا لانعتقد انك تستطيع التفرقة بين البيرة والشامبانيا
    O que é tão difícil de distinguir entre Dieta e Normal? Open Subtitles ما هي درجة الصعوبة في التفرقة بين العادي و منخفض السعرات؟
    Não consigo distinguir os sonhos da realidade. Open Subtitles لم أعد يمكننى التفرقة بين الحلم والحقيقة
    Não sei distinguir o acabamento de outras 5 variedades... Open Subtitles لا يمكنني التفرقة بين أطرافها وأطراف حوالىخمسةأصنافأخرىلذا..
    Outras experiências permitiram-lhe distinguir nervos sensoriais de nervos motores, estabelecer que a urina era fabricada nos rins e deduzir que a respiração era controlada por músculos e por nervos. TED وقد مكنته تجاربه الأخرى من التفرقة بين الأعصاب الحسية والحركية، مرسخاً على تصنيع البول في الكلى، ومستنتجاً لتحكم العضلات والأعصاب في عملية التنفس.
    Na verdade, os veículos de duas rodas que vão aos 240 km/h... não são adequados para arquitectos saudáveis e responsáveis que não sabem distinguir quando travar ou quando virar. Open Subtitles بل ركوبة بعجلتين تسير بسرعة 180 ميل بالساعة لا تناسب المهندسين الأصحاء المسئولين الذين لا يعرفون كيفية التفرقة بين المكابح و الاستدارة
    Parece que foi desabilitada a sua capacidade para distinguir entre a realidade, memórias e fantasias dessas... criações. Open Subtitles تبدو انها قدرتهم على التفرقة... بين الحقيقة و الذكريات و الخيال...
    * Mas não consegue distinguir o trabalho do lar Open Subtitles لكنه لا يستطيع التفرقة بين عمله ومنزله
    A Christa tem tido dificuldade em distinguir o sonho da realidade. Open Subtitles كريستا" واجهت صعوبة" فى التفرقة بين الأحلام والواقع
    Não vês a diferença entre merecer algo honestamente e consegui-lo por fraude? Open Subtitles ألا يمكنك التفرقة بين نيل شيء ... بنزاهة و نيله بالتزييف و الغش ؟ ...
    Não consegues ver a diferença entre um indiano Gandhian... e um muçulmano violento? Open Subtitles ألا يمكنكم التفرقة بين .. (هنديّ من أتباع (غاندي ومُسلم عنيف؟ ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus