"التفكير فيما" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensar no que
        
    • pensar o que
        
    • pensar naquilo
        
    Começa a pensar no que é que vamos fazer quando lá chegarmos. Open Subtitles يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله عندما نصل الى هناك
    Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. Open Subtitles لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط.
    Não consigo parar de pensar no que me contou. Open Subtitles لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي
    Mas nem assim o é, porque não consegue deixar de pensar no que perdeu, outra vez, e de se culpar por isso. Open Subtitles ولكنك لا تسعدين حتى حينها لأنه لا يسعك أن تكفي عن التفكير فيما فقدتيه مُجددًا، لقاء ما تلومين نفسك حياله
    Detesto pensar o que pode acontecer se ele descobrir onde vive. Open Subtitles وأمقت التفكير فيما يمكن أن يحدث لو عرف عنوان بيتها
    Vais pôr-me de castigo para eu poder pensar no que eu fiz? Open Subtitles هل ستضعيني في بقعة الشغب حتى يُمكنني التفكير فيما فعلته ؟
    Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. TED ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به.
    Depois de pensar no que isso significaria ela disse que não, porque não queria que as crianças fossem separadas dos pais. TED وبعد التفكير فيما يعني ذلك، قالت لا، لأنها لا تودُّ أن ينفصل الأطفال عن والديهم.
    Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب
    Mesmo assim, de certa forma, estou feliz porque tive a oportunidade de pensar no que ia dizer. Open Subtitles ومع هذا فأنا سعيدة لما حدث لأنه منحني فرصة التفكير فيما أود قوله
    Sabes, estive a tentar pensar no que posso fazer para que te sintas melhor, e finalmente lembrei-me de uma coisa. Open Subtitles تعلمين ، كنت أحاول التفكير فيما يمكن فعله لجعلك تحسين حالا أفضلا وقد وجدت شيء في النهاية
    Deixa de pensar no que eu quero, no que ele quer, ou os teus pais. Open Subtitles توقفي عن التفكير فيما أريده أنا وما يريده هو ،وما يريده والداك
    Ouve, eu deixei de pensar no que os outros acham, há muito. Open Subtitles أنا... توقفت عن التفكير فيما يفكر الناس منذ وقت طويل مضي.
    Tudo o que precisamos de fazer é pensar no que queremos que a outra pessoa se recorde e a esfera faz o resto. Open Subtitles كل ما يجب عليك فعله التفكير فيما ترغب في ان يتذكره الشخص الاخر و البلورة تقوم بفعل الباقي.
    É demasiado perigoso. Tenho de pensar no que fazer. Open Subtitles الأمر خطير جداً عليّ التفكير فيما سأفعله
    Desculpe. Não consigo parar de pensar no que disse. - Que lhe virei as costas. Open Subtitles أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك
    Um homem da minha idade e posição começa a pensar no que vai deixar para trás. Open Subtitles رجل في عمري ومركزي يبدأ في التفكير فيما سيتركه خلفه.
    E eu aqui a falar em terapias, sem pensar no que pode custar. Open Subtitles الآن أنا أسهب بشأن العلاج النفسي دون التفكير فيما قد يكلف
    Tenho estado a pensar no que disse antes e temo... ter sido demasiado crítica. Open Subtitles كنتُ أعيد التفكير فيما قلتُه سابقًا، وأخشى أنّي كنتُ شديدة الانتقاد
    Passo a minha vida a pensar o que será que queres... Open Subtitles أقضي حياتي وأنا أحاول التفكير فيما تريده
    Estou a tentar não pensar naquilo que está a acontecer em casa. Open Subtitles .. انا فقط احاول إلهاء نفسي عن التفكير فيما يحدث بالمنزل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus