Começa a pensar no que é que vamos fazer quando lá chegarmos. | Open Subtitles | يُستحسن أن تبدأ فى التفكير فيما سنفعله عندما نصل الى هناك |
Não conseguia parar de pensar no que me disse sobre compromisso. | Open Subtitles | لمْ استطع التوقف عن التفكير فيما قلته حول الحلّ الوسط. |
Não consigo parar de pensar no que me contou. | Open Subtitles | لا يمكنني التوقف عن التفكير فيما قلتيه لي |
Mas nem assim o é, porque não consegue deixar de pensar no que perdeu, outra vez, e de se culpar por isso. | Open Subtitles | ولكنك لا تسعدين حتى حينها لأنه لا يسعك أن تكفي عن التفكير فيما فقدتيه مُجددًا، لقاء ما تلومين نفسك حياله |
Detesto pensar o que pode acontecer se ele descobrir onde vive. | Open Subtitles | وأمقت التفكير فيما يمكن أن يحدث لو عرف عنوان بيتها |
Vais pôr-me de castigo para eu poder pensar no que eu fiz? | Open Subtitles | هل ستضعيني في بقعة الشغب حتى يُمكنني التفكير فيما فعلته ؟ |
Eu não conseguia parar de pensar no que ele estava a passar. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
Depois de pensar no que isso significaria ela disse que não, porque não queria que as crianças fossem separadas dos pais. | TED | وبعد التفكير فيما يعني ذلك، قالت لا، لأنها لا تودُّ أن ينفصل الأطفال عن والديهم. |
Não consigo parar de pensar no que aquele médico disse. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب |
Mesmo assim, de certa forma, estou feliz porque tive a oportunidade de pensar no que ia dizer. | Open Subtitles | ومع هذا فأنا سعيدة لما حدث لأنه منحني فرصة التفكير فيما أود قوله |
Sabes, estive a tentar pensar no que posso fazer para que te sintas melhor, e finalmente lembrei-me de uma coisa. | Open Subtitles | تعلمين ، كنت أحاول التفكير فيما يمكن فعله لجعلك تحسين حالا أفضلا وقد وجدت شيء في النهاية |
Deixa de pensar no que eu quero, no que ele quer, ou os teus pais. | Open Subtitles | توقفي عن التفكير فيما أريده أنا وما يريده هو ،وما يريده والداك |
Ouve, eu deixei de pensar no que os outros acham, há muito. | Open Subtitles | أنا... توقفت عن التفكير فيما يفكر الناس منذ وقت طويل مضي. |
Tudo o que precisamos de fazer é pensar no que queremos que a outra pessoa se recorde e a esfera faz o resto. | Open Subtitles | كل ما يجب عليك فعله التفكير فيما ترغب في ان يتذكره الشخص الاخر و البلورة تقوم بفعل الباقي. |
É demasiado perigoso. Tenho de pensar no que fazer. | Open Subtitles | الأمر خطير جداً عليّ التفكير فيما سأفعله |
Desculpe. Não consigo parar de pensar no que disse. - Que lhe virei as costas. | Open Subtitles | أنا آسفة، لم أتوقف عن التفكير فيما قلته، أنني تركتك |
Um homem da minha idade e posição começa a pensar no que vai deixar para trás. | Open Subtitles | رجل في عمري ومركزي يبدأ في التفكير فيما سيتركه خلفه. |
E eu aqui a falar em terapias, sem pensar no que pode custar. | Open Subtitles | الآن أنا أسهب بشأن العلاج النفسي دون التفكير فيما قد يكلف |
Tenho estado a pensar no que disse antes e temo... ter sido demasiado crítica. | Open Subtitles | كنتُ أعيد التفكير فيما قلتُه سابقًا، وأخشى أنّي كنتُ شديدة الانتقاد |
Passo a minha vida a pensar o que será que queres... | Open Subtitles | أقضي حياتي وأنا أحاول التفكير فيما تريده |
Estou a tentar não pensar naquilo que está a acontecer em casa. | Open Subtitles | .. انا فقط احاول إلهاء نفسي عن التفكير فيما يحدث بالمنزل |