"التفكير فيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • pensar nele
        
    • pensar nisso
        
    • pensei
        
    • a pensar
        
    • pensar em
        
    • pensar é
        
    • pensava em
        
    • pensar nisto
        
    • pensar no
        
    • pensado
        
    Ou talvez não queiras pensar nele a sofrer nalgum lugar e ser mais fácil fazer dele um monstro? Open Subtitles أو من المحتمل أنّك لا تودين التفكير فيه يعاني في مكان ما ويسهل عليك جعله وحشاً؟
    Podemos pensar nele como um sistema de metropolitano subterrâneo, em que cada raiz é uma estação, em que os recursos são carregados e descarregados. TED يمكنك التفكير فيه كأنه نظام مترو الانفاق، حيث كل جذر هو محطة، حيث الإمدادات تحمّل وتفرغ.
    Pare de pensar nisso. Não faz sentido. Pare de pensar! Open Subtitles توقفي عن التفكير فيه,انه بلا فائدة لا تفكري فيه!
    Tens razão. Tenho de deixar de pensar nisso. Open Subtitles حسناً, أنت على حق يجب أن أكف عن التفكير فيه
    Por um segundo, pensei numa coisa que não quero pensar. Open Subtitles للحظة هناك كنت أفكر بشيء لم أرد التفكير فيه
    Nessa altura, o casamento não era uma coisa em que eu perdesse muito tempo a pensar. TED في ذلك الوقت، الزواج لم يكن يمثل شيئا لدي لم يكن شيئا أمضيت كثيرا من الوقت في التفكير فيه
    Então, estamos aqui sentados, a pensar em sexo, porque não podemos pensar em sexo, porque não podemos falar de sexo e decididamente não podemos ter relações. Open Subtitles الجنس كلانا يجلس هنا لنفكر فى الجنس لأننا لا نستطيع التفكير فيه
    Paramos de pensar nele como um canalha. Open Subtitles لكن كيف؟ توقف عن التفكير فيه كإبن العاهرة.
    Talvez tenha um pouco de ciúmes, mas não consigo deixar de pensar nele. Open Subtitles ربما أكون غيورة قليلاً لكني لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه
    Espero que seja um reflexo do compromisso contínuo do Reino Unido para com o Médio Oriente e para com formas progressivas de pensar nele. Open Subtitles آمل أن يكون انعكاساً لالتزام المملكة المتحدة المستمر للشرق الأوسط وتقدمية طرق التفكير فيه
    Sei que temos estes bebés e que devia estar contente, mas não consigo parar de pensar nele. Open Subtitles أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال، وأنني يُفترض أن أكون سعيدة. لكنني فقط لا يمكنني التوقّف عن التفكير فيه.
    só de pensar nele dá-me arrepios. Open Subtitles مجرّد التفكير فيه يشعرني بالخوف
    Só de pensar nisso dá-me vómitos. Romain. Open Subtitles مجرد التفكير فيه يجعلني أشعر بأن التقيا.
    Posso sentir agora mesmo só de pensar nisso. Open Subtitles يمكنني الشعور بهذا الآن بمجرّد التفكير فيه.
    Foi incrível. Não consigo parar de pensar nisso. Open Subtitles كان هذا مذهلاً، لا أستطيع التوقف عن التفكير فيه.
    O que disse... não consegui parar, de pensar nisso. Open Subtitles ما قلته سابقًا لم أستطع أن أتوقف من التفكير فيه
    Então comecei a pensar nesse problema, e um pensador que me ajudou a pensar nisso foi Joseph Soloveitchik, um rabino que escreveu o livro "The Lonely Man Of Faith" em 1965. TED لذا فقد ظلت أفكر في هذا الموضوع، والمفكر الذي ساعدني في التفكير فيه هو شخص يدعى جوزيف سولوفيتشيك، وهو حاخام والذي كتب كتاب "رجل الإيمان الوحيد" سنة 1965.
    Sempre pensei que a morte seria fria... e horrível. Open Subtitles لقد كنت دائمة التفكير فيه في موت يُدْعَى موتٌ باردٌ و مرعبٌ
    Sabes que mais? Nem quero pôr-me a pensar. Open Subtitles هذا مربك بالنسبة لي حتى لمجرد التفكير فيه
    Tenho de encontrar o pai. Não consigo pensar em mais nada. Open Subtitles يجب أن أجد أبي هذا الشئ الوحيد الذي أستطيع التفكير فيه
    Fico no meu quarto e só consigo pensar é se daqui a uns anos mais alguém vai viver aqui, alguém que não é israelita, talvez... talvez algum palestiniano. Open Subtitles الرجل: أظل في غرفتي، وكل ما أستطيع التفكير فيه هو ما إذا كان سيأتي شخص للعيش هنا خلال سنتين،
    É que, estava lá sentada e só pensava em acabar a minha obra. Open Subtitles إنه فقط أنا جالسة هناك وكل ما يمكنني التفكير فيه هو أنني أردت إنهاء تلبيس الحائط
    ... não falamos sobre isto e paramos de pensar nisto. Open Subtitles ولا نتحدث عنه ثانية ونتوقف عن التفكير فيه
    Então, quando eles se sentam nas esquinas das ruas, só conseguindo pensar no futuro, na falta de emprego, de ensino, de oportunidades, é fácil compreender como a maior fonte de estatuto pode vir de um uniforme e de uma arma. TED وذلك عندما يجلسون في زوايا الشوارع وكل ما يستطيعون التفكير فيه في المستقبل هو عدم العمل ,عدم التعليم, عدم الإمكانية, عندئذ من السهل أن نفهم كيف أن المصدر الأعظم للهيبة يمكن أن يأتي من زي نظامي و بندقية.
    É algo em que tenho pensado quase toda a minha vida. TED هذا ما عكفتُ التفكير فيه تقريباً طيلة حياتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus