Quando viajo mundo fora, adoro tirar fotografias como estas, para poder recordar todas as coisas belas e interessantes que vi. | TED | وخلال سفري الى جميع أنحاء العالم، أحب التقاط صور كهذه، لأستطيع تذكر كل الأشياء الجميلة والمثيرة التي رأيتها. |
Pode tirar fotografias do vosso sistema gastrointestinal, ajudar o diagnóstico e tratamento à medida que se desloca pelo vosso trato gastrointestinal. | TED | إذ يمكنه التقاط صور لجهازك الهضمي، و المساعدة على التشخيص و العلاج حين يتحرك في مسالك جهازك الهضمي. |
Surpreender-me-á se ele não a der. Eles adoram tirar fotografias. | Open Subtitles | سأفاجأ إن لم يمنحك فرصة ثانية إنهم يحبون التقاط صور لهم |
Ironicamente e sem surpresa descobri que a presença e a ligação também contribuem para tirar fotos mais fascinantes. | TED | ومن المفارقات والمفاجآت، وجدت أن هذا الوجود والارتباط يساعد أيضاً في التقاط صور أكثر إثارة. |
E passei a tirar fotos de pessoas e colá-las na rua para dizer, "Eles existem." | TED | ثم انتقلت إلى التقاط صور للناس ولصقها في الشارع "لأقول، "هم موجودون. |
É melhor depois das fotos de casamento. | Open Subtitles | أنصحك بالانتظار إلى ما بعد التقاط صور الزفاف |
Então, fotografar as impressões digitais da vítima não irá funcionar. | Open Subtitles | إذاً فإن التقاط صور لبصمات أصابع الضحية لن يفيد |
Podes tirar fotografias fantásticas, mas ainda tens de as mostrar de maneira que o público as possa aceitar e compreender. | Open Subtitles | يمكنك التقاط صور مذهلة ولكن يجب تقدم الصور بشكل جيد بطريقة يقبلها ويفهمها الجمهور |
Achas que alguma vez vais assentar e viver uma vida fácil e ganhares 500 libras por dia a tirar fotografias a senhoras de soutien? | Open Subtitles | هل تقول لنفسك ماذا عملت؟ بامكاني جني 500 جنيه التقاط صور نساء بمايوهات |
Se este tipo tivesse conseguido disparar, teria sido de um de nós que estariam a tirar fotografias. | Open Subtitles | ،أقصد، لو أن هذا الرجل أطلق النار لكان واحداً منا هو الذي يتم التقاط صور له الآن |
Pedir ao ex-namorado para tirar fotografias minhas em roupa interior para que estranhos ricos possam decidir se querem pagar para ter sexo comigo? | Open Subtitles | أنا أطلب من حبيبي السابق التقاط صور لي في ثيابي الداخلية ليقرر الغرباء الأثيراء إن كانوا يودّون الدفع لك لممارسة الجنس معهم؟ |
Agora talvez possamos voltar a tirar fotografias para o álbum. | Open Subtitles | الان ممكن أن نرجع لـ التقاط صور للكتاب |
Podes tirar fotografias ali. | Open Subtitles | يمكنك التقاط صور هناك. |
Muito bem, coisas para fazer, inscrever-me nas aulas de ioga tirar fotografias, adoptar crianças de todo o mundo. | Open Subtitles | ... " حسنـاً , هنالك أشياء علي فعلها , التسجيل لصفوف " يوغـا التقاط صور جديدة لي , تبني أطفال من جميع أنحاء العالم |
- Pode tirar fotografias às crianças. | Open Subtitles | -أجل -يمكنها التقاط صور للاطفال |
Não podes tirar fotos do departamento de produção, mas achei que seria útil conheceres o espaço para ficares com uma ideia de como as coisas funcionam. | Open Subtitles | لا يمكنك التقاط صور لطابق الإنتاج، ولكنني رأيت أنه من المفيد إلقاء نظرة في أرجاء المكان لمجرد تكوين فكرة عن سير الأعمال. |
Portanto o que nós fazemos é tirar fotos das pessoas -- neste caso, pessoas em idade da universidade -- e usamos software para as envelhecer e mostrar a estas pessoas qual o seu aspeto quanto tiverem 60, 70, 80 anos de idade. | TED | ذلك ما علينا القيام به هو التقاط صور للناس- في هذه الحالية، أناس بعمر طلاب الجامعة - ويمكننا استخدام البرمجيات لاستكشاف ما سيغدون عليه حين التقدم بالعمر ونريهم ذلك حين يصلون ال 60، 70، 80 عاماً. |
Temos de fazer com que este saco de vómitos se levante antes das fotos de casamento. | Open Subtitles | حسن ، علينا بطريقة مــا جعل كيس القيــئ هذا يقف على قدميه قبل موعد التقاط صور الزفاف |
Mande fotografar bem o nosso Führer. | Open Subtitles | أخبر الصحافة ان تحرص علي التقاط صور جيدة لفوينا |