"التقاط صور" - Traduction Arabe en Portugais

    • tirar fotografias
        
    • tirar fotos
        
    • fotos de
        
    • fotografar
        
    Quando viajo mundo fora, adoro tirar fotografias como estas, para poder recordar todas as coisas belas e interessantes que vi. TED وخلال سفري الى جميع أنحاء العالم، أحب التقاط صور كهذه، لأستطيع تذكر كل الأشياء الجميلة والمثيرة التي رأيتها.
    Pode tirar fotografias do vosso sistema gastrointestinal, ajudar o diagnóstico e tratamento à medida que se desloca pelo vosso trato gastrointestinal. TED إذ يمكنه التقاط صور لجهازك الهضمي، و المساعدة على التشخيص و العلاج حين يتحرك في مسالك جهازك الهضمي.
    Surpreender-me-á se ele não a der. Eles adoram tirar fotografias. Open Subtitles سأفاجأ إن لم يمنحك فرصة ثانية إنهم يحبون التقاط صور لهم
    Ironicamente e sem surpresa descobri que a presença e a ligação também contribuem para tirar fotos mais fascinantes. TED ومن المفارقات والمفاجآت، وجدت أن هذا الوجود والارتباط يساعد أيضاً في التقاط صور أكثر إثارة.
    E passei a tirar fotos de pessoas e colá-las na rua para dizer, "Eles existem." TED ثم انتقلت إلى التقاط صور للناس ولصقها في الشارع "لأقول، "هم موجودون.
    É melhor depois das fotos de casamento. Open Subtitles أنصحك بالانتظار إلى ما بعد التقاط صور الزفاف
    Então, fotografar as impressões digitais da vítima não irá funcionar. Open Subtitles إذاً فإن التقاط صور لبصمات أصابع الضحية لن يفيد
    Podes tirar fotografias fantásticas, mas ainda tens de as mostrar de maneira que o público as possa aceitar e compreender. Open Subtitles يمكنك التقاط صور مذهلة ولكن يجب تقدم الصور بشكل جيد بطريقة يقبلها ويفهمها الجمهور
    Achas que alguma vez vais assentar e viver uma vida fácil e ganhares 500 libras por dia a tirar fotografias a senhoras de soutien? Open Subtitles هل تقول لنفسك ماذا عملت؟ بامكاني جني 500 جنيه التقاط صور نساء بمايوهات
    Se este tipo tivesse conseguido disparar, teria sido de um de nós que estariam a tirar fotografias. Open Subtitles ،أقصد، لو أن هذا الرجل أطلق النار لكان واحداً منا هو الذي يتم التقاط صور له الآن
    Pedir ao ex-namorado para tirar fotografias minhas em roupa interior para que estranhos ricos possam decidir se querem pagar para ter sexo comigo? Open Subtitles أنا أطلب من حبيبي السابق التقاط صور لي في ثيابي الداخلية ليقرر الغرباء الأثيراء إن كانوا يودّون الدفع لك لممارسة الجنس معهم؟
    Agora talvez possamos voltar a tirar fotografias para o álbum. Open Subtitles الان ممكن أن نرجع لـ التقاط صور للكتاب
    Podes tirar fotografias ali. Open Subtitles يمكنك التقاط صور هناك.
    Muito bem, coisas para fazer, inscrever-me nas aulas de ioga tirar fotografias, adoptar crianças de todo o mundo. Open Subtitles ... " حسنـاً , هنالك أشياء علي فعلها , التسجيل لصفوف " يوغـا التقاط صور جديدة لي , تبني أطفال من جميع أنحاء العالم
    - Pode tirar fotografias às crianças. Open Subtitles -أجل -يمكنها التقاط صور للاطفال
    Não podes tirar fotos do departamento de produção, mas achei que seria útil conheceres o espaço para ficares com uma ideia de como as coisas funcionam. Open Subtitles لا يمكنك التقاط صور لطابق الإنتاج، ولكنني رأيت أنه من المفيد إلقاء نظرة في أرجاء المكان لمجرد تكوين فكرة عن سير الأعمال.
    Portanto o que nós fazemos é tirar fotos das pessoas -- neste caso, pessoas em idade da universidade -- e usamos software para as envelhecer e mostrar a estas pessoas qual o seu aspeto quanto tiverem 60, 70, 80 anos de idade. TED ذلك ما علينا القيام به هو التقاط صور للناس- في هذه الحالية، أناس بعمر طلاب الجامعة - ويمكننا استخدام البرمجيات لاستكشاف ما سيغدون عليه حين التقدم بالعمر ونريهم ذلك حين يصلون ال 60، 70، 80 عاماً.
    Temos de fazer com que este saco de vómitos se levante antes das fotos de casamento. Open Subtitles حسن ، علينا بطريقة مــا جعل كيس القيــئ هذا يقف على قدميه قبل موعد التقاط صور الزفاف
    Mande fotografar bem o nosso Führer. Open Subtitles أخبر الصحافة ان تحرص علي التقاط صور جيدة لفوينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus