"التقليل من شأن" - Traduction Arabe en Portugais

    • subestimar
        
    • denegrir
        
    • minimizar o
        
    Mas nunca se sabe porque, enquanto historiador, sei que nunca devemos subestimar a estupidez humana. TED ولكن لا يمكنك أن تكون واثقًا أبدًا، لأني كمؤرخ، أعلم أنه لا ينبغي التقليل من شأن الغباء البشري أبدًا.
    E quem ousaria subestimar a actriz neste momento? Open Subtitles من الذي يمكنه التقليل من شأن الممثلة الآن ؟
    Concordo, mas não devemos subestimar o Grayson, nem o poder da sua riqueza. Open Subtitles أوافق، لكن لا ينبغي علينا التقليل من شأن جريسون ولا بقوة ماله
    Derrotismo, demagogia, denegrir o Führer. Open Subtitles الانهزامية والتحريض على الشعب التقليل من شأن الرئيس
    - Bem, nós gostamos de pensar que a família... - Eu não quero denegrir. Open Subtitles ...نحب أن نفكر في أن العائلة - لا أعني التقليل من شأن هذا -
    É claro que é natural que ele queira ignorar ou minimizar o frio triste fim que espera a todos nós. Open Subtitles بالطبع هو يريد تجاهل أو التقليل من شأن النهاية الحزينة الباردة التي تنتظرنا جميعاً
    Os advogados de defesa de Lillian Luthor tentaram minimizar o depoimento da Lena Luthor, caracterizando as suas declarações como... Open Subtitles محامي الدفاع ليليان Luthor ل حاول التقليل من شأن شهادة لينا Luthor و تميز تصريحاتها كما
    Penso que isto é uma mensagem muito importante da biomecânica e da robótica para a neurociência, dizendo que não devemos subestimar até que ponto o corpo já ajuda a locomoção. TED وأعتقد أن هذه رسالة مهمة للغاية الميكانيكا الحيوية والروبوتات إلى علم الأعصاب والتي تشير إلى عدم التقليل من شأن الجسم المساعد على الحركة.
    Seria fácil subestimar estes tipos, mas o facto é que, tiveram razões para alvejarem a colecção do Presidente Shears. Open Subtitles سيكون من السهل التقليل من شأن هذين الشابين ولكن الحقيقة هي أنّه لديهما أسباب لاستهداف مجموعة الرئيس (شيرز)
    subestimar o tipo pequeno. Open Subtitles التقليل من شأن الصبي الصغير
    Não deves subestimar Alfredo de Wessex. Open Subtitles لا يجب عليك التقليل من شأن (ألفريد)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus