Com racionamento, talvez consiga duplicar esse tempo. | Open Subtitles | مع مزيد من التقنين ، قد يكون من الممكن أنا ضاعف هذا |
O nosso povo sabe o que é racionamento. | Open Subtitles | حسناً، إذا كان هناك شيء واحد يفهمه شعبنا، فهو التقنين |
Pediste-me para tratar do racionamento e é o que eu estou a fazer, mas escolher quem vive ou morre é uma especialidade tua. | Open Subtitles | لقد طلبتِ مني أن أكون مسئولة عن التقنين وأنا أقوم بذلك، ولكن إختيار من يحيا ويموت هو تخصصكِ |
Esta é a notícia que, segundo penso, para a maioria dos técnicos nesta sala é a coisa mais chocante que eles já ouviram nos últimos meses. | TED | أقصد أن هذه قصة للعديد من التقنين في هذه الغرفة تطرح أكثر موضوع صدمهم خلال الأشهر القليلة الماضية. |
Os técnicos analisaram a imagem do piloto | Open Subtitles | التقنين أكملوا صوره الطيار فى المركبه |
Não sou eu o responsável pelo racionamento. | Open Subtitles | أنا لست مسؤولاً عن التقنين |
O racionamento está na moda. | Open Subtitles | "الموضه تحت التقنين" |
Os técnicos confirmaram que o sangue nem sequer é humano. - É de algum animal. | Open Subtitles | التقنين اكدوا ان الدم ليس بشرى |
Eu sou uma prova viva de que um indivíduo pode erguer-se em pé de igualdade contra os adversários mais poderosos e contra as mais poderosas organizações de informações em todo o mundo, e ganhar. E penso que isso é uma coisa que nos permite ter esperança Precisamos de construi-la para torná-la acessível, não apenas aos especialistas técnicos, mas ao cidadão ordinário no mundo inteiro. | TED | وأنا أكبر مثال على أن بإمكان شخص أن يمضي رأسًا برأس متحديًا أكثر الخصوم قوة أكثر وكالات الإستخبارات قوة حول العالم و ينجح, و أفكر أن هذا شيء علينا أن نتفائل به و نبني عليه لجعله متاح ليس فقط للخبراء التقنين لكن للمواطنين العادين حول العالم |