"التقيتك" - Traduction Arabe en Portugais

    • conheci
        
    • conheci-te
        
    • te conhecer
        
    • te encontrei
        
    • nos conhecemos
        
    Quando te conheci, pensei que fosses a última mulher no planeta. Open Subtitles لمّا التقيتك أوَّل مرّة، خلتك آخر امرأة على وجه الخليقة.
    No dia em que eu os conheci havia sido minha quinta... - apelaçção em 6 anos. Open Subtitles اليوم الذي التقيتك فيه يا شورتي الظريف كان استئنافي الخامس في ست سنوات
    O que eu sempre quis que... vc fosse, e foi por pouco tempo... quando te conheci. Open Subtitles أى الرجل الذى لطالما تمنيت أن تكون مثله والرجل الذى عرفته عندما التقيتك أول مرة
    Quando te conheci, estava totalmente perdida. Open Subtitles .. عندما التقيتك أول مرة ، كنت ضائعة تماماً
    Achava que nunca mais voltaria a ser feliz, e, depois... Depois, conheci-te a ti. Open Subtitles لم أتوقع أن أسعد مجددًا ثم التقيتك.
    Só nunca me apercebi disso até te conhecer. Open Subtitles إنما لم أدرك ذلك حتى التقيتك.
    Quando te conheci, vou ser honesto, não valias uma merda. Open Subtitles عندما التقيتك أول مرة، سأكون صادقاً معك، كنت مدلل وتافه
    Sei que não é desculpa, mas desde que te conheci, tenho tentado sair desta barafunda toda. Open Subtitles أعرف أن هذا ليس بعذر، ولكن منذُ التقيتك كنتُ أحاول إخراج نفسي من هذه الفوضى التي أعيشها
    Desde que te conheci que melhoraste tudo na minha vida. Open Subtitles في الوقت الذي التقيتك به جعلتى كل شئ في حياتى يتحسن
    A noite em que vim para L.A., a noite em que te conheci no avião... Open Subtitles ليلة مغادرتي لـ لوس انجلس الليلة التي التقيتك فيها على الطائرة
    Suponho que seja verdade, pois quando te conheci, apaixonar-me era a última coisa que me passava pela cabeça. Open Subtitles أظن ان ذلك صحيح لأنه عندما التقيتك الحب كان آخر ما ببالي
    Credo... Desde que te conheci, que nos tentam separar. Open Subtitles منذ ان التقيتك و الناس يحاولون ان يفرقوا بيننا
    Atirei-a pela janela fora quando te conheci porque a minha vida estava em risco. Open Subtitles لقد القيتهم خارج النافذة عندما التقيتك لأن حياتي كانت على المحك
    Quando te conheci, soube logo que eras interessante. Open Subtitles حسنآ , انا اعلم انك كنتِ مثيره للاهتمآم عندمآ التقيتك
    Mas, conseguiste vestir-te de alguma forma, composta e tão linda como no dia em que te conheci. Open Subtitles ولكنك أنتٍ وبطريقه ما ترتدين بتأنق و بجمال كما في اليوم الذي التقيتك فيه
    - Quando te conheci, - achava que eras uma vadia. Open Subtitles أتعلمين، حين التقيتك أوّل مرّة توسّمتك عاهرة حقيقيّة
    Quando te conheci, naquele momento da minha vida, nem sentia que tinha pai. Open Subtitles عندما التقيتك في تلك المرحلة في حياتي لم أشعر وكأن لي أب
    É um grande prazer finalmente conhecer-te, no entanto parece que sempre te conheci. Open Subtitles إنّني مسرورة أنْ التقيتك أخيراً، رغم شعوري أنّني أعرفك منذ مدّة, حقاً.
    Quando te conheci, enterrado nos teus livros, sabia que te estavas a esconder. Open Subtitles عندما التقيتك أول مرة، منكبًا على كتبك، عرفت أنك كنت تختبئ.
    Eu conheci-te na semana passada em Portland. Open Subtitles و(زي وين)، التقيتك الأسبوع الماضي في (بورتلاند).
    Acabei de te conhecer. Cala essa matraca. Open Subtitles لست فتاتك لقد التقيتك للتو
    Era isto que te queria contar quando te encontrei a semana passada. Open Subtitles هذا ماأردت أن أخبرك عنه حينما التقيتك بالصدفة في الأسبوع المنصرم
    Lembra-me o disfarce que tinhas em Dublin, quando nos conhecemos. Open Subtitles يذكرني بك وأنت متخفٍ في دبلن أول مرة التقيتك فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus