"التكاليف" - Traduction Arabe en Portugais

    • custos
        
    • despesas
        
    • custo
        
    • custa
        
    • despesa
        
    • custo-benefício
        
    • pago
        
    • pagar
        
    • orçamento
        
    Condena também o réu a pagar todos os custos processuais. Open Subtitles المحكمة أيضا تحكم على المتهم تعويض جميع التكاليف القانونية
    E que tal isto? Eu cubro os custos todos. Open Subtitles حسناً ما رأيك بهذا العرض سأتحمل كل التكاليف
    Mas os custos são muito elevados, e ainda tenho de pagar. Open Subtitles لكن التكاليف غاليه جداً وبعد هذا كله يجب أن ادفع
    Só para o cancro da mama, só nesse ano, conseguimos 71 milhões de dólares, deduzidas as despesas. TED قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف
    Deve ser assim que estão a pagar as despesas médicas da Pamela. Open Subtitles تغطية التكاليف الطبية سيكون ذلك صعب للغاية بعمل جزئي براتب ساعٍ
    É óbvio que vos querem mortas a todo o custo. Open Subtitles إنهم من الواضح أنهم يريدون قتلكم مهما كانت التكاليف
    A menos que possa pagar os custos, que são consideráveis. Open Subtitles الا ان كان بمقدروك دفع التكاليف والتي هي عالية
    Cresceu uma criança pobre, por isso é que é tão preocupado com os custos do seu Governo. Open Subtitles ولقد نشأ فقيرا، إنه جزء من لماذا انه قلق للغاية مع حفاظ حكومته التكاليف منقطعه
    Por favor, senhor, basta pensar nos altos custos médicos. Open Subtitles أرجوك سيدي.. فقط فكر في التكاليف الطبية الباهضة
    Os contabilistas acham que, nas aquisições, o importante é reduzir custos. Open Subtitles الذين يعتقدون أن شراء لا يبعد سوى نحو خفض التكاليف.
    Os custos não são apenas pelos serviços de cinco estrelas, financiam investigação. Open Subtitles التكاليف لا تذهب إلى الخدمة رفيعة المستوى فحسب إنها تموّل البحوث
    Isto vai criar mais custos à sociedade e mais perdas. TED ذلك سوف يوجد المزيد من التكاليف على المجتمع والمزيد من الخسائر
    conseguiria cortar 90% dos meus custos. Então, por 60 dólares TED سأقتصد في التكاليف بنسبة 90 في المئة. وبالتالي مقابل 60 دولارا،
    Então, no mundo industrializado, temos subsídios muito generosos que são criados especificamente para baixar esses custos iniciais. TED ففي الدول الصناعية، نحصل على الكثير من الدعم المخصص لتخفيض هذه التكاليف الأولية.
    Quando uma ideia é desenvolvida, as despesas podem aumentar. Open Subtitles بما أن المفهوم تطور أكثر فأكثر، التكاليف تصاحبه.
    O mínimo que posso fazer é oferecer a viagem com despesas pagas. Open Subtitles أذا أقل شيء يمكنني فعله هو أرسالك في رحلة مدفوعة التكاليف.
    "No fim do semestre fazemos uma viagem ao México, "com as despesas todas pagas. TED في نهاية الفصل الدراسي سنأخذ رحلة الى المكسيك كل التكاليف مدفوعة
    A todo custo e circunstância, vocês protegem os bombardeiros. Open Subtitles تحت كل التكاليف والظروف يجب أن تحمى القوات.
    Estes são todos vídeos de baixo custo, como protótipos rápidos. TED كل هذه أفلام منخفضة التكاليف كنماذج سريعة فقط.
    Mas o que mais impressiona sobre as cidades é que elas valem muito mais do que custa para construi-las. TED لكن الشيء المدهش بخصوص المدن انها تساوي اكثر بكثير من التكاليف اللازمة لبنائها.
    Sobre a despesa, podemos compartilhá-la. Open Subtitles حلم يحلمه كل والدين أما بشأن التكاليف فيمكننا مقاسمتها
    Certo? É tal e qual como uma análise de custo-benefício. TED أليس كذلك؟ انها يشبه تحليل التكاليف والفوائد.
    Vence você, eu pago. Perde, paga. Open Subtitles إذا فُزت أنت بالقضية , أنا من يدفع أما إذا خسرت , أنت من سيدفع التكاليف
    Até agora só o roteiro excedera o orçamento em 300 mil dólares. Open Subtitles فيلم ـ كليوباترا كان قد تضاعفت قيمة إنتاجه و شركة فوكس كانت مرعوبة من زيادة التكاليف الخاصة بالفيلم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus