Não consegue começar a lidar com as mudanças que irão ocorrer. | TED | لا يستطيع أن يبدأ في التكيف مع التحديات القادمة . |
A menos que queira viver sozinho, terá de lidar com isso! | Open Subtitles | إلا إذا كنت تريد العيش وحدك . يمكنك التكيف مع ذلك |
Mas casaste-te e tive de lidar com isso. | Open Subtitles | لكنك تزوجت قبلي وكان عليّ التكيف مع ذلك الأمر |
A McKinsey calcula que, entre 500 milhões e mil milhões de nós vão ter de se adaptar à IA no nosso trabalho diário até 2030. | TED | تقدر ماكينزي أن مابين النصف مليار ومليار منّا سوف يضطر إلى التكيف مع الذكاء الأصطناعي في عملنا اليومي بحلول عام 2030. |
O povo da Tribo da Água é capaz de se adaptar a muitas coisas. | Open Subtitles | شعب قبيلة الماء قادرين على التكيف مع أشياء عديدة |
"E se a dependência é uma forma de adaptação ao nosso ambiente?" | TED | ماذا لو كان الإدمان هو التكيف مع محيطك؟ |
A única diferença é que a maioria não tem um grupo de apoio para os ajudar a lidar com o que viram. | Open Subtitles | الفارق الوحيد.. أن معظمهم ليس لديه مجموعة دعم تساعده على التكيف مع ما رآه |
O outro tipo diz-nos como lidar com aquilo a que chamamos educadamente a "baixa autoestima", ou, popularmente, "sentirem-se mal com vocês próprios". | TED | و يخبرك النوع الآخر عن كيفية التكيف مع ما نسميه ادباً " قلة ثقة بالنفس " و نسميه وقاحة "شعورنا بالسوء تجاه انفسنا ." |
Algumas pessoas simplesmente não sabem lidar com mudanças. | Open Subtitles | بعض الناس لا يمكنها التكيف مع التغيير |
Estou a aprender a lidar com isso. | Open Subtitles | أتعلّم التكيف مع ذلك. |
Está. Só a tentar lidar com o HR. | Open Subtitles | أجل، كما تعلمين أحاول التكيف مع (إتش أر) |
O Bambi tem de lidar com o assunto. | Open Subtitles | لأن على (بامبي) التكيف مع الوضع |
Bem, ele está feliz por ter se juntado ao Torren e a mim, mas está a ter dificuldades em se adaptar à vida de Atlantis. | Open Subtitles | انه سعيد لانه تم لم شمله مع تورن و انا لكنه يواجه صعوبه في التكيف مع العيش في اتلانتس |
O grau em que uma pessoa evoluiu ou alcançou iluminação, é o grau que alguém adquiriu a habilidade de se adaptar a cada momento, ou de transmutar a constantemente mutável corrente de circunstâncias humanas, a dor e o prazer, em felicidade. | Open Subtitles | إلى الدرجة التي يكون الشخص فيها قد تطور أو أصبح مستنيرا, وهي الدرجة التي اكتسب الشخص منها القدرة على التكيف مع كل لحظة, |
O que é que este tipo de fenómeno nos ensina sobre a capacidade ou incapacidade cerebral para se adaptar ao estranho e pouco familiar? | Open Subtitles | ماذا نتعلم من مثل هذا النوع من الظواهر حول قدرة الدماغ أو عدم قدرته على التكيف مع الغريب، والغير مألوف؟ |
Escreveu um livro sobre negócios bem sucedidos e como se adaptar às mudanças do mercado. | Open Subtitles | وكتب كتاباً عن كيفية ادارة مشروع ناجح وكيفية التكيف مع الأحداث المتلاحقة |
Acho que pensava muito... tentando se adaptar à vida aqui dentro. | Open Subtitles | أخمن بأن لديه الكثير فى عقله... يحاول التكيف مع الحياة داخل السجن... |
O aspecto notável dos nossos vasos capilares é a capacidade de adaptação ao ambiente que os involve | TED | الآن أهم ما نلاحظه عن الوعية الدموية هو أنها لديها القدرة على التكيف مع البيئة التي تنمو فيها أيا كانت. |