"التلميح" - Traduction Arabe en Portugais

    • dica
        
    • pista
        
    • insinuar
        
    • sugerir
        
    • indirecta
        
    • o recado
        
    • insinuações
        
    • pistas
        
    Como eu detesto quando tens alguém na tua frente. Estás a tentar dar-lhe uma dica e eles não saem. Open Subtitles وأيضا أكره أن أواجه أحدهم وأحاول التلميح له ولكنه لا يرحل
    Ela deu-ma antes de morrer, tentando dar-me uma dica. Open Subtitles أعطتني إياه قبل موتها، محاولة التلميح بشيء
    A minha pista foi que o querias e que te aqueceria. Open Subtitles حسناً. التلميح كان, انك حقاً تحتاجينه وهو سيجعلك دافئة.
    Não te devia dar esta pista, mas primeiro, arranja um espelho. Open Subtitles حسنا لا يجب علي ان اعطيك هذا التلميح لكن اولا احضري مرآة
    Terá de falar com ele, em vez de insinuar acusações. Open Subtitles حسنا، يجب أن تتحدث معه بدلا من التلميح بالاتهامات.
    Nós podemos insinuar isso. Não temos nem que fazer isso. TED يمكننا التلميح لذلك. ليس علينا حتي القيام بذلك .
    Está a tentar sugerir que eu tenha alguma coisa a ver com o quadro? Open Subtitles هل تحاولين التلميح أن لي يداّّ في سرقة تلك اللوحة ؟
    -Tens de ir, por favor. -Ok. Eu percebi a indirecta. Open Subtitles يتوجب عليك الذهاب , رجاءاً , رجاءاً رجاءاً , حسناً , أقبل التلميح
    Se fosse eu, no céu, numa nave, a monitorizar as comunicações terrestres, encararia isto como uma dica. Open Subtitles لو كنت في الفضاء وفي سفينة فضائية أراقب جميع إتصالات الأرض سأفهم التلميح
    Bem, eu estava sempre a por um na tua, mas nunca percebeste a dica. Open Subtitles حسنا, لقد استمريت في وضعها على يديك ولكن انت لا تنتبهي ابدا الى التلميح
    Podes dar uma dica ou algo parecido? Open Subtitles هل يُمكنك مُساعدتي أو التلميح إلىّ بأى شيء ؟
    Está bem, entendi a dica incrivelmente não subtil mas não haverá festa de casamento, vai ser tudo simples. Open Subtitles شخص ما كــ وصيفة الشرف حسناً, لقد حصلت على التلميح غير المفهوم بشكل لا يصدق لكننا لن نقيم حفل زفاف
    Tu falaste de história. Obrigado pela dica. Open Subtitles تتحدث عن التاريخ شكراً على التلميح
    Está bem, está bem, vamos enviar a fotografia para a empresa e eles vão enviar-nos a próxima pista. Open Subtitles حسناً حسناً، نُرسل الصورة للشركة المسؤولة عن المسابقة ثم سيرسلون لنا التلميح القادم
    Neta mensagem sobre a próxima pista, não fala de uma limusina. Open Subtitles هذه رسالة عن التلميح القادم .ولكنها لم تذكر شيئاً عن ليموزين
    Vim porque percebi que foste tu que forneceu a pista ao Gregson, do Kevin Elspeth hoje. Open Subtitles أتيت إلى هنا لأني أدركت أنه أنت من أعطى التلميح لغيرغسون عن إيلسبيث اليوم
    OK, nunca quis insinuar que vocês são estúpidos, ok? Open Subtitles حسناً، لم أقصد أبداً التلميح أنكم يا رفاق أغبياء، حسناً؟
    Não estou a insinuar que você não teve dificuldades. Open Subtitles لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً
    Eu não quero insinuar que o tenhas passado na tua vida não tenha sido difícil. Open Subtitles لا أقصد التلميح إلى أنّ ما عانيتِه لم يكن قاسياً
    - Está a sugerir alguma coisa? Open Subtitles ولكن لم أعتقد أنها سوف تأتى بهذا هل من المفترض أن يكون هذا نوع من التلميح ؟
    Percebe a indirecta, Stuart. A menina disse: "Boa noite." Open Subtitles (ألم تستوعب التلميح (ستيوارت " لقد قالت لكَ " طابت ليلتك
    Quero que ela leia sobre a mulher que limpou o "hall" de entrada com uma escova de dentes, e espero que ela perceba o recado. Open Subtitles -أريدها بأن تقرأ عن المرأة... التي نظفت البهو باستخدام فرشاة اسنان آمل أن تفهم التلميح
    A única forma de pôr cobro às insinuações é provar o meu valor. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لوضع التلميح ورائي هو أثبات قيمتي
    A maioria de vocês diria que uma das pistas a que olhava eram os olhos. Os olhos são a janela da alma. TED معظمكم سيقول أن التلميح الذي ستنظرون إليه هو العيون. العيون هي النافذة إلى الروح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus