Felizmente o meu contabilista pôs o bastante de lado antes de ser preso para eu aguentar aí mais umas três semanas... | Open Subtitles | لحسن حظي تمكن مدير اعمالي من جمع مبلغا من المال قبل ان يدخل السجن حتى استطيع التماسك لثلاث اسابيع لقد اتصل وكيل اعمالك |
Vou, vou cumprir a minha parte, vou aguentar aqui o máximo que conseguir. | Open Subtitles | سوف اتماسك للنهايه و سأحاول التماسك قدر المستطاع |
Mas estou pasmado como conseguiu aguentar tudo tanto tempo. | Open Subtitles | ولكنني مذهول من أنك استطعتَ التماسك والحفاظ على كل شيء لكل ذلك الوقت |
Os números mostram falha grave de coesão molecular. | Open Subtitles | تشير الأرقام إلى حدوث فشل خطير في التماسك الجزيئي. |
A tecnologia que procura nunca passou da fase de testes, porque destrói a coesão molecular da pessoa que atravessa. | Open Subtitles | التقنية التي تريدينها لم تجتز أبداً مرحلة الاختبار، لأنّه يحطّم التماسك الجزيئي للشخص العابر |
A coesão celular levará algumas horas, mas podemos iniciar o fluxo de consciência. | Open Subtitles | التماسك الخلوي يستغرق بضع ساعات ولكن يمكننا الشروع في تيار الوعي |
É preciso manter uma coerência quântica sobre uma macroscópica região compacta de tempo e espaço. | Open Subtitles | أنت بحاجة للحفاظ على التماسك الكمي عبر مساحة مدمجة كبيرة المقياس من الزمان و المكان |
Acho que posso aguentar por um dia. | Open Subtitles | اعتقد بأنني استطيع التماسك لمدة يوم واحد |
Importas-te de aguentar, já que salvei as vossas vidas? | Open Subtitles | أتمانعين التماسك ووضع إنقاذي حياتيكما بالاعتبار؟ |
Não sei quanto mais tempo consigo aguentar. | Open Subtitles | لا اعلم كم من الفترة بامكاني التماسك معا |
Não consigo aguentar muito mais tempo! | Open Subtitles | مثبتاتى تعطلت ، ولا أستطيع التماسك أكثر |
Sinto que não vou aguentar mais. | Open Subtitles | أشعر أننى لا أستطيع التماسك أكثر من هذا |
Não consigo aguentar muito mais tempo. | Open Subtitles | ليس بامكانى التماسك أكثر من هذا |
Vou tentar mostrar o como aguentar se assemelha. | Open Subtitles | سأحاول أن أريكِ كيف يكون التماسك |
Essa falta de coesão enfraquece a força magnética. | Open Subtitles | هذا انعدام التماسك يضعف القوة المغناطيسية. |
Muito bem, dissolve os elos com quatro hélices e reverte a coesão. | Open Subtitles | حسنا، حلّل روابط اللولب الرباعي، واعكس التماسك |
Vistos destas bancadas, todos os políticos de hoje parecem iguais, e a política tem vindo a assemelhar-se a um desporto que inspira mais agressividade e pessimismo do que coesão social e o desejo de protagonismo cívico. | TED | و بالمراقبة من تلك المدرجات، كل السياسيون اليوم يبدون متشابهين، و أصبحت السياسة تمثل رياضة تحفز المزيد من العنف و التشاؤم ، اكثر من التماسك الاجتماعي و الرغبة في دعم المدنية. |
Porque, como todas as vilas antigas, Villagrande não teria sobrevivido sem a sua estrutura, sem os seus muros, sem a sua catedral, sem a praça da vila, porque a defesa e a coesão social definiram o seu "design". | TED | ولأنه مثل كل القرى القديمة، لما استطاعت فيلاجراند النجاة بدون هذا الكيان، بدون أسوراها ، بدون كاتدرائيتها، بدون ساحة القرية، لأن حماية التماسك الإجتماعي تمثل تصميمها. |
coesão celular: Estável. 78,7%. | Open Subtitles | استقرار التماسك الخلوي 78.7 بالمائة. |
Toda a elite Norte Americana vê o terrorismo como tema preferencial, para fazer coesão social, para fornecer um inimigo imaginário, para os manter unidos. | Open Subtitles | الطبقة الحاكمة الامريكيه برمتها ، النخبه الحاكمة اصبحت تنظر الى الارهاب كوسيله مفضله، بالاصح الوسيله الوحيده ، لتوفير التماسك الاجتماعي ، لتوفير صورة العدو .للمجتمع ، ولابقائها معا |