"التناقض" - Traduction Arabe en Portugais

    • contradição
        
    • paradoxo
        
    • discrepância
        
    • contraste
        
    • contradições
        
    • versus
        
    • polaridade
        
    Portanto, para nós, esta obra também representa a sua própria contradição. TED لذا بالنسبة لنا، هذا العمل يمثل أيضاً التناقض المتضمن فيه.
    Encarei esta contradição em mim, e juntei-me a outras ativistas na minha comunidade. TED ولقد واجهت هذا التناقض داخلي، ثم انضممت إلى ناشطين آخرين في مجتمعي.
    A isto chama-se o paradoxo do valor, cuja famosa descrição foi dada pelo economista pioneiro Adam Smith. TED هذا هو التناقض في القيمة، اشتهرت بهذا الوصف من قبل الرائد في الاقتصاد آدم سميث.
    O Homem, essa maravilha do universo, esse paradoxo glorioso que me enviou para as estrelas, ainda faz a guerra contra o seu irmão, Open Subtitles ، هل ذلك الرجل ، أعجوبة الكون ، ذلك التناقض المجيد الذي أرسلني إلى النجوم ، مازال يشن حربا على أخيه
    Só estou a tentar esclarecer uma discrepância para o meu artigo. Open Subtitles اننى احاول ان اُظهر التناقض من خلال مقالى
    À menor discrepância do protocolo, ela contactava-nos para verificação. Open Subtitles التناقض الأقل في النظام، وهي إتّصلت بنا لverificatlon.
    Tudo se concentra na contradição, Penso que é por isso que sou tão sensível à contradição, em geral. TED إنه ليس سوى تناقض ولهذا السبب أعتقد أني مفرطة الحساسية تجاه التناقض عاموماً
    É o efeito de procurar a harmonia na contradição que existe na mente de um poeta, uma contradição que existe na mente de um contador de histórias. TED وهذا هو أثر تتبع التناغم في التناقض الموجود في عقل الشاعر، التناقض الموجود في عقل راوي القصة.
    Na mente de um homem e de uma mulher, estamos constantemente à procura da contradição entre masculino e feminino. Estamos à procura da harmonia entre nós. TED في عقل الرجل وعقل المرأة، نحن دوما في مواجهة التناقض بين الذكر والأنثى. ونبحث عن التناغم بينهما.
    Bem, Capitão, querido, isso é uma espécie de contradição. Open Subtitles حسنا يا كابتن حبيبي هذا نوع من التناقض
    Você acha que é essa a contradição interna, a razão da minha insónia. Open Subtitles تعتقدين أن هذا التناقض الداخلي هو مصدر أرقي
    A chave do paradoxo reside numa certa fraqueza de carácter. Open Subtitles أخشي أن سبب التناقض يكمن مؤكد من ضعف الشخصية.
    Não me interessa a tua treta do paradoxo, Cole. Open Subtitles أنا لا أبالى بهذا الهراء الذى يسمى التناقض
    O primeiro paradoxo consiste em que crescer é rejeitar o passado e logo de seguida recuperá-lo. TED ان التناقض الاول الذي كان حينها .. هو ان الاشخاص آنذاك .. كان عليهم رفض الماضي ومن ثم توجب عليهم محاولة استعادته
    Acho que há quase um paradoxo com estes lados. TED وأعتقد أن هناك ما يقرب من التناقض مع تلك.
    E quanto àquele escândalo das evidências, a única discrepância no registo que não foi contabilizada foi o trabalho de uma infiltrada, que já teve uma reforma forçada, então... Open Subtitles وحسب تلك الفضيحة، التناقض الوحيد في السجل الذي لم يكن مفسراً
    Eles sabiam que havia uma discrepância no relatório. Open Subtitles كانوا يعلمون عن التناقض بالتقرير
    Queria esclarecer uma discrepância entre o que temos sobre El Gato e o que ele tem. Open Subtitles لقد كنت أحاول توضيح التناقض بين معلوماتنا بما يخص " إل غاتو " ومعلومات
    Neste artigo, eu estava mostrando um contraste entre dois estilos diferentes de desenvolvimento, dois estilos opostos de desenvolvimento. Open Subtitles في تلك الورقه ، اوضحت التناقض بين اسلوبين مختلفين في التطوير
    Não as aprovo, porque todas as discussões são sobre contradições. Formam-se segundo valores que eu ponho em causa. TED أنا لا أوافقها لأن الجدالات، وبطبيعة الحال ، تدور حول التناقض. وهي تتشكل من حيث القيم
    Isto é o mais longe que alguém chegou a resposta de P versus NP. Open Subtitles ما قد يصل إليه أحد في معادلة التناقض هذه
    A polaridade é um estado em que duas ideias ou opiniões são completamente opostas uma à outra; numa oposição diametral. TED التناقض: هو حالة يكون فيها فكرتين أو رأيين، متعاكسان تماماً. تعاكس تام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus