| Estas imagens são comparadas com as previsões e advertências de povos antigos, de várias origens e formações. | Open Subtitles | ستتم مقارنة هذه الصور مع التنبؤات و التحذيرات التي أطلقها المنجمين القدماء من مختلف الحضارات |
| E as previsões são que as flutuações que nos fazem são mínimas. | TED | و هذه التنبؤات هي أن الترددات التي تصنعنا هي في الحد الأدنى. |
| Estão sempre a acontecer, estas previsões. | TED | و هذه الأشياء تحدث طيلة الوقت. دائماً تقومون بهذه التنبؤات. |
| Quaisquer perguntas que restem, as respostas estão no Livro dos Presságios. | Open Subtitles | ,مهما كانت الأسئلة المتبقية ستجد الأجوبة في كتاب التنبؤات |
| Diz-me, comandante, o Livro dos Presságios já localizou o sinal energético da gema? | Open Subtitles | ,أخبرني, يا قائد هل قام كتاب التنبؤات بتحديد مكان الإشارة من الحجر؟ |
| Esta é uma previsão macroeconómica que é fácil de fazer: O fosso entre os mais ricos e os mais pobres será fechado. | TED | هذه بعض التنبؤات العامة للأسواق وهي سهلة الأعداد. هذه هي الفجوة بين الأغنياء والفقراء. سوف تنعدم |
| Algumas das predições de Rambaldi realizaram-se. | Open Subtitles | البعض من التنبؤات رامبالدي جعل جاء صدقا. |
| A curva a vermelho mostra-nos as previsões, a situação em que nos encontramos. | TED | الخط الأسود يمثّل التنبؤات عن مخزون الفوسفور. |
| A resposta é que ele fez muitas previsões que se revelaram verdadeiras. | TED | الاجابة أنه أتى بكثير من التنبؤات التي ثبتت صحتها |
| Quando o cérebro usa previsões para descobrir o que está lá, nós percecionamos os objetos como a causa das sensações. | TED | عندما يستخدم العقل التنبؤات ليكتشف ماذا هناك، نحن نُدرك الأشياء كمسببات للإحساس. |
| Quando o cérebro usa previsões para controlar e regular coisas, nós experienciamos quão bem ou quão mal esse controlo está a ser feito. | TED | عندما يستخدم العقل التنبؤات لينظم ويتحكم بالأشياء، نختبر مدى جودة أو مدى سوء هذا التحكم. |
| E claro que disseste de onde vinham essas previsões. | Open Subtitles | و بالطبع , قلت لهم من أين أتت هذه التنبؤات ؟ |
| Mesmo as piores previsões não indicam que o ar aquecerá o suficiente para derreter o gelo. | Open Subtitles | وحتى أسوأ التنبؤات لا تقترح أنّ الهواء سيسخن بما يكفي لإذابة الجليد |
| - Algo, como as previsões que você fez? Não. | Open Subtitles | نوع من مثل تلك التنبؤات التي قمت بها للتو؟ |
| Em vez de fazeres previsões sombrias, poderias ajudar-me a voltar ao bom caminho. | Open Subtitles | بدلاً من إصدار التنبؤات المتشائمة، ربما عليك أن تساعدني في العودة للمسار الصحيح |
| Jaga disse-nos para procurarmos primeiro o Livro dos Presságios. | Open Subtitles | جاغا" أخبرنا أن نبحث عن "كتاب التنبؤات" أولاً" |
| Sem a Espada dos Presságios, a nossa missão está perdida. | Open Subtitles | بدون سيف التنبؤات, مهمتنا محكوم عليها بالهلاك |
| Acreditando arrogantemente que apenas eles seriam merecedores de tal arma, enviaram o feiticeiro Jaga com a sua própria Espada dos Presságios para a destruir. | Open Subtitles | كانوا يعتقدون انهم فقط لهم الحق بإمتلاك سلاح جبار أرسلوا الساحر جاغا مع سيف التنبؤات من اجل تحطيم سيفنا |
| Disse-lhe... que existiam homens no Este que teriam visto naquele pássaro o mais negro de todos os Presságios, um portador da morte. | Open Subtitles | أخبرته أن هناك رجال في الشرق شاهدوا في هذا الطائر أظلم التنبؤات وأنه جالب للموت |
| O resultado que vos mostro agora, é a previsão que temos a partir do sangue. | TED | النتائج التي سأعرضها الآن، هي التنبؤات التي حصلنا عليها من عينة الدم. |
| Pode dizer-me de que forma alguém pode falsificar uma previsão. | Open Subtitles | يمكن أن تخبريني كيف يمكن لشخص ما أن يزيّف التنبؤات |
| predições ocultas sobre o fim dos dias podem estar codificadas nas pirâmides do Egipto/i no calendário Maia, na misteriosa Cruz de Hendaye e na sociedade secreta da Maçonaria... | Open Subtitles | بعض التنبؤات بهذا اليوم قد تكون مخفية و مشفرة في الأهرامات المصرية أو في تقويم شعب المايا أو حتى في صليب هينداي الغامض |