"التهرب" - Traduction Arabe en Portugais

    • evasão
        
    • fugir
        
    • evitar
        
    • fuga
        
    e os meus pecados foram pecados de omissão - não estender a mão, não estar lá para os meus amigos, a evasão, evitar o conflito. TED وذنوبي كانت التقصير عدم التواصل، وعدم التواجد لمساعدة أصدقائي التهرب والمراوغة وتجنب الخلافات
    Vão apanhá-lo por evasão fiscal.. Open Subtitles انهم سوف ربما يحصل له على التهرب الضريبي.
    fugir das responsabilidades, não trabalhar pelo homem, e o amor da mulher. Open Subtitles نخب التهرب من المسؤوليات و عدم العمل للرجل و حب المرأة
    Quando observamos todos estes indícios, juntamente com o facto de que os elefantes são uma das poucas espécies que se reconhecem ao espelho, é difícil fugir da conclusão de que eles são conscientes, inteligentes e seres emotivos. TED حين نأخذ بعين الاعتبار هذه الدلائل، مع العلم أن الفيلة هي واحدة من الأجناس القليلة التي يمكنها التعرف على نفسها في المرآة، فإنه من الصعب التهرب من الاستنتاج أنها مخلوقات واعية وذكية وعاطفية.
    Não desejo evitar ouvir o que têm a dizer-me. Open Subtitles ليس لدى نية التهرب مما سوف يقولونه لى
    Mas vão acusar-nos de fuga aos impostos... e vão ganhar. Open Subtitles و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه
    O Scobee já estivera preso por evasão fiscal. Open Subtitles سكوبي قضى بعض الوقت في السجن بسبب التهرب الضريبي
    Mas, porque sou agente da lei, sei uma ou outra coisa sobre evasão fiscal. Open Subtitles و لكن بصفتي ضابط منفّذ للقانون أتري, أعرف شيء عن التهرب من الضرائب
    Vi provas de evasão fiscal. Open Subtitles انا رأيت دليلاً على التهرب من الدفع الضريبى
    evasão fiscal, exploração e fraude comercial... Open Subtitles التهرب من دفع الرسوم الجمركية الاستغلال التجاري، الغش التجاري
    Estamos a montar um caso de evasão fiscal. Open Subtitles نحن نقوم بقضية تخص التهرب من دفع الضريبة
    A empresa de açucar do vosso irmão é culpada de evasão fiscal ascendendo a um milhão de Reichsmark. Open Subtitles شركة سكر شقيقك مذنبة بتهمة التهرب الضريبي التي تصل مليون مارك ألماني.
    As pessoas que não podem fugir deste barulho serão prejudicadas na sua saúde. TED وبالنسبة للأشخاص اللذين لايستطيعون التهرب من هكذا نوعية أصوات .. فإنها تؤثر بصورة مدمرة على صحتهم
    - Isso é fugir da vida. - Eu quero fugir dela. Open Subtitles انها تهرب من الحياة اننى أود التهرب منها
    Uma prima minha é enfermeira. Parece passar o tempo todo a fugir da Irmã. Open Subtitles لدي ابنة عم ممرضة, تقضي مجمل وقتها في التهرب من رئيستها
    Sempre me disse para não fugir de nada, só por ser um desafio. Open Subtitles لطالما قلت لي إنه يجب عدم التهرب من شئ لمجرد أنه يرفع تحدياً
    E se... eles te tentarem evitar, recorda-lhes que ainda tenho os seus bilhetes do "Hamilton". Open Subtitles وإذا حاولو التهرب منك قومي بتفكيرهم باني لازلت امسك تذاكر الهاميلتون
    A verdadeira liderança não é evitar aqueles que discordam de nós, mas acolhê-los, e é precisamente isso que quero fazer hoje. Open Subtitles القيادة الحقيقة هي عدم التهرب ممن يختلفون معكم في الرأي بل إحتوائهم وهذا هو ما أعتزم فعله حينما أنتهي اليوم،
    Lou Janero foi considerado culpado do assassínio de Paul Cirela, um membro da sua organização que ia testemunhar contra si ao ser julgado por jogo ilegal e fuga aos impostos. Open Subtitles سيريلا العضو في منظمة جانيرو الاجرامية كان مقرراً أن يشهد ضد جانيرو بتهم التلاعب بالحسابات و التهرب من دفع الضرائب
    Provas de assassínio, de tráfico de drogas, de extorsão, de fuga ao fisco. Open Subtitles ادلة على القتل و ترويج المخدرات أو التهرب من الضرائب..
    Sim, ele estava no codis por causa da fuga ao fisco Open Subtitles أجل كان في سجل البصمات بتهمة سابقة التهرب الضريبي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus