As redes sociais deviam colocar-nos na verdadeira praça pública, onde nos pudéssemos conectar uns com os outros com ideias desafiantes e debates. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تضعنا في مدينة متغيرة، حيث نرتبط مع بعضنا البعض بأفكار صعبة ومناقشات جميلة. |
Fomos atacadas nas redes sociais e na imprensa nacional. | TED | تعرضنا للهجوم على وسائل التواصل الاجتماعي والصحف القومية. |
As redes sociais também contribuem para esta sensação falsa de ligação. | TED | مواقع التواصل الاجتماعي تساهم أيضًا في هذا الإحساس الخادع بالتواصل. |
Muitas das vilas nunca tinham visto televisão nem redes sociais, e estavam ansiosas para os filhos aprenderem. | TED | العديد من القرى لم ترَ يوماً تلفازاً أو وسائل التواصل الاجتماعي وحرصوا على تعليم أطفالهم |
Priva as pessoas de contacto social e elas degradam-se. | TED | احرم الناس من التواصل الاجتماعي وسوف تتدهور حالتهم. |
E foi assim que cheguei à sala de estar de um propagandista das redes sociais da Califórnia do Sul. | TED | وهكذا انتهى بي الأمر في غرفة جلوس مروّج دعايات على وسائل التواصل الاجتماعي في جنوب ولاية كاليفورنيا. |
As redes sociais ajudaram a reunir as pessoas na praça Tahrir. | Open Subtitles | حيث نجحت وسائل التواصل الاجتماعي في حشد المتظاهرين بميدان التحرير |
As redes sociais, supostamente, serviam para nos unir de formas que nunca imaginaríamos. | TED | وسائل التواصل الاجتماعي كان من المفترض أن تجمعنا سويةً بطريقةٍ لم نكن نتخيلها. |
Através das redes sociais, começámos a encontrar pessoas com material como este: fotografias, provas. | TED | ومرة أخرى ومن خلال وسائل التواصل الاجتماعي بدأنا نواجه أفرادا بحوزتهم مواد مثل هذه: صور وأدله. |
E agiram. A discriminação acontecia a partir das redes sociais entre candidatos com habilitações iguais. | TED | و بالفعل قاموا بذلك. التفرقة بين المتقدمين ذي الكفاءة المتماثلة كانت حاصلة بناء على شبكات التواصل الاجتماعي. |
Podemos partilhá-las nas redes sociais. | TED | ويمكنك مشاركة ذلك عبر وسائل التواصل الاجتماعي. |
Talvez já tenham ouvido falar nisto porque muitas das redes sociais conhecem o efeito de Hasini. | TED | ربما سمع بعضكم هذا، لأن معظم وسائل التواصل الاجتماعي تعرّف ذلك كتأثير حسيني. |
Estão a invadir o Twitter e as redes sociais para dizerem que isto tem de mudar. | TED | فهم يتحدثون عبر تويتر ووسائل التواصل الاجتماعي عن وجوب تغيير ذلك. |
Claro, Justine foi despedida porque as redes sociais assim o exigiram. | TED | بالطبع، تم طرد جوستين من عملها حسب طلب مواقع التواصل الاجتماعي. |
As redes sociais foram fundamentais para esta campanha. | TED | كانت وسائل التواصل الاجتماعي مهمة لهذه الحملة. |
Do meu ponto de vista, há cinco desafios críticos que as redes sociais enfrentam, hoje em dia . | TED | في وجهة نظري، هناك خمس تحديات رئيسية تواجه وسائل التواصل الاجتماعي الآن. |
Eu não tinha acesso àquela informação porque as redes sociais à minha volta também não tinham. | TED | لم تكن لدي إمكانية الوصول إلى هذه المعلومات لأنه لم تكن لدى شبكات التواصل الاجتماعي امكانية الوصول إلى هذه المعلومات. |
Mas, assim, podemos começar a usar as redes sociais como uma ferramenta para a justiça social, para educar, promover diálogos, para alertar as pessoas no poder acerca do assunto ao ouvirem aqueles diretamente afetados. | TED | لكن بهذه الطريقة، يمكننا البدء باستخدام التواصل الاجتماعي كأداة فعالة للعدل الاجتماعي، كأداة للتثقيف، للحث على الحوارات، لجعل من في السلطة واعياً لقضية بالاستماع إلى من هم متأثرون مباشرةً بها. |
Ele tirou uma fotografia e publicou-a nas redes sociais, e um adolescente japonês contactou-o. | TED | التقط صورة لها وقام بتحميلها على وسائل التواصل الاجتماعي وتواصل معه مراهق ياباني. |
Estão a ir ao Twitter e às redes sociais para expressar que isso deve mudar. | TED | ويستخدمون منصات التواصل الاجتماعي حتى يتغير كل شي. |
Para acontecimentos atuais, sigam os repórteres na comunicação social. | TED | للأحداث الحالية، اتبع المراسلين على مواقع التواصل الاجتماعي. |
As pessoas tomam decisões nas empresas de redes sociais. | TED | والناس هم من يتخذون القرارات في شركات التواصل الاجتماعي. |