"Só quero poder comunicar com ele "e que ele consiga comunicar comigo." | TED | أريد فقط أن تكون لنا القدرة على التواصل معه و أن يكون هو قادرا على التواصل معنا |
Acho que consigo comunicar com ele. | Open Subtitles | اعتقد بأننا نستطيع التواصل معه لقد فعلتها من قبل |
Mesmo que ele não conheça o unsub, talvez ele tente contactá-lo. | Open Subtitles | جيد، حتى إن لم يكن يعرف المجهول ربما يريد محاولة التواصل معه |
Visitei apartamentos e agências e ia contar para ele, toda animada mas, de repente, não consigo contactá-lo. | Open Subtitles | لهذا تحققت من الشقق هنا والمكاتب سوف اخبره , كما تعلمين انه متحمس جدا لكن بجاه لا يمكنني التواصل معه |
Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
Não é nada, só quero falar com ele enquanto estou na cidade. | Open Subtitles | لا شيء مهم , أردت التواصل معه طالما أنني هنا |
Caso queira manter-se em contacto com ele. | Open Subtitles | في حالة إن كنت تود التواصل معه. |
Só porque tens medo de voltar a relacionar-te com ele não significa que eu tenha de ter. | Open Subtitles | فقط لأنك خائفه جداً لتعيدي التواصل معه لا يعني هذا بأن علي أن أكون كذلك أيضاً |
Estamos a contar-vos agora porque finalmente temos forma de comunicar com ele e um plano de resgate viável. | Open Subtitles | نخبركمالآنلأننا.. تمكنا أخيرًا من التواصل معه وفي طريقنا لتطبيق خطة لإنقاذه |
A Rosetta teve de virar-se para as câmaras conseguirem ver o Philae durante a partida e para ela poder comunicar com ele. | TED | وكان على "روزيتا" الاستدارة، بحيث تتوجه الكاميرات نحو "فيلاي" أثناء مغادرته المركبة، وبحيث نستطيع التواصل معه. |
Ele sabe que estou aqui. Acho que conseguimos comunicar com ele. | Open Subtitles | إنه يعرف بأنني هنا , يمكننا التواصل معه |
E é uma perfeita forma de lhe mostrar que somos capazes de comunicar com ele dentro da União Soviética. | Open Subtitles | و على كل حال, فتلك فرصة مواتية لنظهر له, أننا قادرون على التواصل معه داخل (الإتحاد السوفييتي) |
Acho que ele estava na verdade a tentar comunicar com ele. | Open Subtitles | أظنه كان في الواقع يحاول التواصل معه. |
O Departamento Estadual não pode agir porque não tem como contactá-lo. | Open Subtitles | وزارة الخارجية عاجرز عن فعل أيّ شيء لأنها لا تستطيع التواصل معه |
Não quero alarmá-la, mas ando há dias a tentar contactá-lo. | Open Subtitles | لا أُريد أن أرعبكِ ولكن أنا أحاول التواصل معه منذ أيام |
És seu filho. Se alguém pode contactá-lo, és tu. | Open Subtitles | أنت ابنه، وإن تمكن أحد من التواصل معه فسيكون أنت. |
Não podíamos contactar muito com ele, mas conhecíamo-lo, claro. | Open Subtitles | لم نكن قادرين على التواصل معه كثيراً لكننا كنا نعرفه بالطبع |
E na minha opinião, contactar com ele, irá transtorná-la mais do que encorajá-la a falar. | Open Subtitles | وفى رأيى, التواصل معه سيغضبها غالباً أكثر مما سيشجعها على التحدث |
Ele vai voltar para a esquadra. Se quer falar com ele, vá até lá. | Open Subtitles | سيعود إلى المركز الآن، إن كنتِ تودين التواصل معه هناك |
Creio que o Ian também tentou falar com ele, mas não deu em nada. | Open Subtitles | انا اظن ان ايان حاول التواصل معه ,ايضا, لكن لم يحدث شىء ابدا. |